EL PRIMER BLOG DE MUSICA EN LA ESCUELA

EL PRIMER BLOG, con más de 800 canciones:

martes, 4 de marzo de 2014

DANZAS DEL MUNDO I


32 danzas nuevas en el blog, y una lista de 60 más que ya han aparecido en entradas anteriores. Con todos los datos que hemos podido encontrar. Agrupadas en: muy fáciles de bailar, bastante fáciles, algo difíciles, y algunas para valorarlas y asombrarse. Todas experimentadas y disfrutadas.
Esta entrada ha sido trasladada desde el blog I, que funcionaba mal, debido al excesivo número de entradas que conteníaY ha sido actualizada en noviembre del 2015, en todos los vínculos y partituras perimidas.

Hemos puesto en otra entrada (musicaenlaescuelafiesta2.blogspot. com/2014/03/sugerencias-expertas-y-60-danzas.html), unas SUGERENCIAS DE EXPERTOS, sobre las danzas en la escuela, y una lista de 60 DANZAS publicadas ya en entradas anteriores de este blog.

Decidí preparar esta entrada en enero 2012: algo chocante, una entrada sobre danzas desde una silla de ruedas. Aunque sean danzas que las he practicado y enseñado, en su mayor parte. Pero es que en enero estamos muy lejos de la fiesta final de curso. Un mes antes de la fiesta, todos andamos desesperados buscando huecos para ensayar cantos y bailes. Sería más sencillo, distribuir a lo largo del curso y en orden de menor a mayor dificultad, los cantos y bailes imprescindibles para disfrutar durante todo el año con nuestra gente menuda, y vivir en la fiesta, con grandes y chicos, los que hayan sido más resultones y participativos.
Otra cuestión bien importante es el proceso de aprendizaje. En nuestro país, todos los niños que pasan a secundaria, han de bailar en la fiesta final el pericón. Siempre me hace sufrir, lo que sucede en el último mes y lo que se ve en Internet. En la red acabo de visionar más de 10 videos sobre el Pericón. Y me apenan las torturas que sufren sobre todo los varones para poder bailarlo bien. No tanto respecto a las figuras, sino al paso básico, que sería lo primero. Lo mismo con otros bailes. Creo que lo que nos pasa es que no se aprende bien, primeramente la canción, la melodía, y no se asume el acento en el propio cuerpo. Hay todo un trabajo previo de aprender la canción, de tararear la melodía, marcar el pulso y el acento, caminarlo, todo eso antes de entrar en las figuras. Especialmente en el caso del pericón que, siendo un ritmo de 3 tiempos, hay que caminarlo al ritmo de 2 pies y poner el acento una vez en el pie derecho y otra en el izquierdo. Lo cual no surge naturalmente.

Una ventaja enorme que tenemos hoy es que encontramos en internet videos de todas las danzas que sugerimos acá. A mí me resultaba demasiado complejo asumirlas y enseñarlas simplemente con la coreografía escrita y no vista ni experimentada.

Finalmente, abramos nuestra programación a las rondas y coreografías que puedan traer nuestros niños, para ayudarles a elegirlas y realizarlas lo mejor posible. Entre mucha mediocridad, hay muchas riquezas que aparecen cada día.


Qué encontramos en esta entrada

En el INDICE de todas las DANZAS propias de esta entrada, está el listado de todas las danzas con sus datos fundamentales, y más adelante los datos de cada una, sus respectivos enlaces-referencias, con datos, primeros sonidos (para que los niños sigan buscando los demás), vínculos, informaciones, edades adecuadas (P=pequeños; M=medianos; G=grandes; T=todos), facilidad de tocarlas, sugerencias, etc.
Con respecto al tipo de Folkl al que pertenecen, las abreviaturas quieren decir: AA=afroamericano; Af=africano; An=Andes; As=asiático; Br=brasileño; Eu=europeo; Ib=iberoamericano; Med=mediterráneo; Oc=Oceanía; US=USA.
 
      Como siempre, estaremos encantados de recibir sugerencias, correcciones, y todo tipo de aportaciones.



      DANZAS propias de esta entrada.

 Para ir a los datos de cada canción, clic en la sigla de referencia en color.


Fáciles de bailar
  • ddm101. EL TREN DE CHOCOLATE. Topo gigio. Italia. 60s. fdt. P/M. pop.
  • ddm102. ABRIENDO PUERTAS. Gloria Stefan. Cuba. 1996. Fdt. T. FolkIb.
  • ddm103. LA CONGA DE JARUCO. E Vázquez V. Cuba. 1935. Fdt. T. FolkIb.
  • ddm104 POLCA. Anónimo. Europa. sXIX. Tradic.T.Ver. FolkEu.
  • ddm105 VALS DE SALÓN. Anónimo. Europa. sXIX. Tradic.T.Ver. FolkEu.
  • ddm106. SIETE SALTOS. Anónimo. Dinamarca. Tradic. Aft. T.FolkEu.
  • ddm107. RIO VERDE. Anónimo. Cantabria. Tradic. AfT. M/G. FolkEu.
  • ddm108. AL AJAT.  Anonimo. Israel. Tradic. Adt. M/G. FolMed.
  • ddm109. DE ALLACITO. Anónimo. Argentina. Tradicional. Fdt. T. FolkAn.
  • ddm110. YA RAYAH. Rachid Taha. Argelia. 1997. Eva. G. FolkAf.
  • ddm111. AN DRO. Anónima. Francia. Tradic. Aft. T. FolkEu.
  • ddm112. DANZA DE PASTORES. Anónima. Provenza, Fr. Tradic. Aft. G. FolkEu.
  • ddm113. LA PEQ VENDEDORA DE FLORES. Anón. Yemen. Tradic. Aft. M/G. FolkAs.
  • ddm114a. KWAHERI. Anónimo. Kenia. Tradic. Fdt. M/G. FolkAf.
  • ddm114b. MAMBO CONGRÍ. Rita del Prado. Cuba. 2010. adt.M/G.FolkAA.
  • ddm115. APOLEO POPA. J Romero. España. ¿. Fdt. M/G. Folkl.
  • ddm116. ÑUCA LLACTA. Anónimo. Ecuador. Tradic. Aft. M/G.FolkAn.
  • ddm117. SEJAN RUTA. Anónimo. Lituania. Tradicional. Eva. T. folkEu.
  • ddm118. AGALA. Anónimo. Israel. Tradic. aft. M/G. FolMed.
Algo fáciles de bailar
  • ddm119. ENA BUSHI. Anónimo. Japón. Tradic. eva. T.FolkAs.
  • ddm120. IN THE STREET. Anónimo. USA. Tradic. Mdt. M/G. FolkUS.
  • ddm121. MILO MOU KOKKINO. Anónimo. Macedonia.Tradic. eva. G. FolkEu.
  • ddm122. CASAMIENTO EN SHETLAND. Anón. Escocia. Tradic. Eva. T. FolkEu.
  • ddm123. ALUNELUL. Anónimo. Rumanía. Tradic. Adt. T. FolkEu.
  • ddm124. TE VAINE MAREA. Anónimo. Oceanía. Tradic. Fdt. T. FolkOc.
  • ddm125. CIRCULAR. C Costa y L Guima. Brasil. ¿ . aft. G. FolkBr.
  • ddm126. LA RASPA. En discusión. Mexico. 1930s. aft. T. FolkIb.
  • ddm127. LA CUCARACHA. Anónimo. México. 1810. Aft. M/G. FolkIb.
  • ddm128. DANZA ARMENIA. Desconocido.Armenia. ¿ . EVA. P/M. FolkMO
Difíciles de bailar 
  • ddm129. ZORBA, EL GRIEGO. M Teodorakis. Grecia. 1964.M/G. Eva. FolMed.
  • ddm130. JARABE TAPATÍO. Anónimo. México. sXVIII. G. Eva. FolkIb.
  • ddm131. DER HAMMERSCHMIED. Anónimo. Alemania. Tradic. Ddt. G. FolkEu.
Para ver, oir y disfrutar
  • ddm132/. DANZA IRLANDESA, final, Riverdance


DATOS DE CADA DANZA

ddm101. EL TREN DE CHOCOLATE. Topo gigio. Italia. 60s. fdt. P/M. pop.

Imagen adjunta extraída de chuewarez.blogspot.com.

Primeros sonidos. A: Mi mi mi mi fa fa mi fa la sol… B: la la la la la la si do´ la la sol mi sol…
Video: youtube.com/watch?v=-puhTG0Nni4.

En la fiestita de fin de año de la Escuela infantil, diciembre 2011, lo que más me gustó fue la sintonía y el buen quehacer que mostraban las educadoras. Y de todas las canciones, un tren de niños bajo los compases de “El tren de chocolate”. la canción del inolvidable Topo Gigio, que no era un topo sino un ratón, porque ratón en italiano, se dice topo. Que se disfrazaba de diferentes personajes: doctor, chino, oficinista, etc, y  que acompañaba Juan Carlos Mareco (Pinocho). El Topo contaba historias y cantaba canciones, como por ejemplo "A la camita...", "En Un Bosque De La China", "Lo dije yo primero, lo dije yo primero!!!!". Era famosa también su "caída de ojos", cuando le daba vergüenza o quería conseguir algo.
El personaje fue creado por María Perego en Italia en 1958. A nivel internacional debutó primero en Estados Unidos, en 1964, y en 1968 en Argentina. Por esa vía llegó al Uruguay. En España llegó a ser tremendamente popular, sobre todo en los años 80, llegándose a publicar sobre él una revista infantil del mismo nombre.

Hay otras canciones en este blog que prefieren una movida en tren, que se prestan a subidas, bajadas, serpenteos, frenadas y acelerones, paradas en estaciones, enganchar otros trenes, saludar. Como son por ej: Fdt102 El trencito corre, o El trencito de Caipira eqp118. Y en esta misma entrada la Conga o Abriendo puertas.

Ahí viene el tren de chocolate
cargado con pastel de cacahuate
ahí viene el tren de caramelo
se puede pasear con los abuelos...
choco choco choco, chaca así hace el tren,
choc choco choco chaca yo también.
1.Siempre digo que no hay un tren así
cuando para en la estación del pirulí.
2.Pero dónde gritaré ¡qué maravilla!
Es en la estación de fresas y natillas.
3.Yo del gusto quedo siempre congelado
cuando para en la estación de los helados.



ddm102 ABRIENDO PUERTAS. Gloria Stefan. Cuba. 1996. Fdt. T. FolkIb. Feliz Año Nuevo.

Imagen de: diocesisciudadreal.es.

Primeros sonidos. A: mi mi mi mi mi re fa re, fa fa fa fa fa mi sol mi, do mi sol do´do’ do´do´do´si… B: mi mi mi mi sol sol fa re, sol sol sol sol si re´do´sol…

Video cantado por Gloria Stefan: http://www.youtube.com/watch?v=tXwW6FUNb14. Id con la letra: http://www.youtube.com/watch?v=HOoQl9bqKNo.

Espléndida canción en todos los aspectos. En la fiestita de fin de año de la Escuela infantil, que un grupo ayudoamos a gestionar, los educadores nos invitaron a cantarla y movernos  en un tren serpenteando.  Se armó otro tren, con todo el que quiso entrar. Y yo no me podía perder la ocasión. Detrás tenía una chiquitina que para poder seguir el tren me debía agarrar del cinturó. Aún así no alcanzaba y para ello yo me tenía que agachar.

Abriendo Puertas fue el segundo álbum de estudio de lengua española publicado por Gloria después de su exitoso álbum debut español, Mi Tierra. En contraste con Mi Tierra, álbum influenciado principalmente por la música cubana, Abriendo Puertas se basa en una amplia variedad de estilos musicales americanos. Por ejemplo, esta canción es un ejemplo de vallenato, un género musical colombiano. Varias de las canciones del álbum se refieren a la Navidad y el Año Nuevo.
Con este segundo álbum en español Estefan ganó en 1996, su segundo premio Grammy. También fue galardonado con "Álbum Tropical del Año" en Premio Lo Nuestro. De él se han vendido 5 millones de copias en todo el mundo.

Letra:
1 Como después de la noche - brilla una nueva mañana. (bis)
así también es tu llanto - hay una luz de esperanza. (bis)
como después de la lluvia - llega de nuevo la calma. (bis)
el año nuevo te espera  con alegría en el alma. (bis).
y vamos abriendo puertas, - y vamos cerrando her/idas.
porque en el año que llega - vamos a vivir la vida.
y vamos abriendo puertas, - y vamos cerrando heridas.
pasito a paso en la senda - vamos a hallar la salida.
  2 Como al salir de la tierra - vuelve a cantar la cigarra. (bis)
así es el canto que llevan - las notas de mi guitarra. (bis)
como através de la selva - se van abriendo caminos. (bis)
así también en la vida - se va labrando el destino. (bis)
Abriendo puertas, cerrando heridas. - que en la vida hay tanto por hacer
deja tu llanto y echa pa'lante con fé.
abriendo puertas, cerrando heridas. yo te lo digo de corazón
que el año nuevo será mucho mejor.
abriendo puertas, cerrando heridas.
abriendo puertas, cerrando heridas. -- no existen barreras para tí
si te propones serás felíz, muy felíz.
abriendo puertas, cerrando heridas.
que el fracaso es puro invento,
ya no me vengas con ese cuento, no, no.



ddm103 LA CONGA DE JARUCO. E Vázquez V. Cuba. 1935. Fdt. T. FolkIb.

Primeros sonidos. A: do la la sol fa la la, sib sol sol… B: do fa fa mi re fa fa…

Videos: Escuchar la versión original de Lecuona Cuban Boys en: youtube.com/watch?v=b25LAriKIXg. Mejor sonido en: youtube.com/watch?v=YRL9RCIfrbo. Por Georgie Dan como Conga de Jalisco en goear.com/listen/ 41ffe9c/la-conga-de-jalisco-geoegie-dann.

Conga de Jaruco. Popular obra musical, famosa internacionalmente, del autor cubano Ernesto Vázquez Vizoso, conocido por el sobrenombre de “Jaruco”, que inmortalizó su nombre; interpretada originalmente por la orquesta Lecuona Cuban Boys; titulada también “La Conga de Jalisco” en algunas versiones de autores españoles.
 

Autor: Ernesto Vázquez Vizoso, una de las figuras emblemáticas de la historia de la Ciudad Condal San Juan de Jaruco, tuvo una intensa vida musical marcada indudablemente por su paso por los “Lecuona Cuban Boys”. Músico, compositor y arreglista, además de intérprete, tomaba como materia prima temas del folklore cubano, fundamentalmente de raíces negras, lo que se observa a simple vista en los títulos de sus composiciones.
Se sabe que Ernesto sentía especial amor por la localidad en que dio los primeros pasos en el estudio de la trompeta; tanto fue así, que siempre firmaba y era conocido por el sobrenombre de “Jaruco”. Entre las piezas y arreglos de Ernesto Vázquez se encuentran: Tumbao (rumba negra), Yareca (son afrocubano) , Que sí que no (conga), Bongó (Afro), Para Vigo me voy (rumba) , Mundele, (rumba), Ma Isabel (Afro), y otras muchas más, además de la popular “Conga de Jaruco”, que inmortalizó su nombre.


Composición y estreno: Fue compuesta en La Haya, Holanda, el 24 de diciembre de 1935 y paseada por distintos países junto a otras melodías interpretadas por los “Lecuona Cuban Boys”. La pieza se estrenó en Europa donde también fue utilizada como fondo musical en una competencia internacional de patinaje sobre hielo realizada en Barcelona y posteriormente formó parte de la banda sonora de una cinta rodada en Alemania Occidental con motivo de los Juegos Olímpicos de 1936. Su música tan contagiosa con su estribillo que dice: “La conga de Jaruco, ahí viene arrollando” ha sido escuchada en más de 200 países. 


En cuanto a la paternidad de la “La Conga de Jaruco” existía cierta polémica… pero se pudo comprobar de primera mano la existencia del registro de la partitura realizada por Ernesto en la Unión de Músicos de España… y hay una carta donde el autor explica cómo y cuándo escribió la popular pieza musical: fue un día de Nochebuena en que se sentía triste y melancólico por encontrarse lejos de Jaruco y de su familia.
 

“Lecuona Cuban Boys”, la primera orquesta-show en Cuba y Latinoamérica, hizo gozar a ritmo de rumba sensual y conga endiablada, a los bailadores del mundo entero durante casi medio siglo.
Creada en 1931, trabajó con muy pocos cambios en su formación, hasta 1975. Su época dorada corresponde a los años 1934–1939, durante los cuales, la orquesta recorre Europa entera. Grabaron acompañando a muchos cantantes de fama mundial, tales como: Pedro Vargas, Osvaldo Novarro, Fernando Torres, Rita Montaner, Esther Borja, Helen Jacson, Margarita Lecuona, Peggy Walsh, Alberto de Alves y también con el pianista “Bola de Nieve”.
Los “Lecuona Cuban Boys” pasearon por casi toda Europa en gira triunfal, durante 17 años se presentaron en más de 39 países de todo el orbe, actuando en los mejores escenarios. Este conjunto de música típica cubana tuvo una peculiaridad: no solo tocaban la música de la isla sino que lograron componer un repertorio presentado una especie de show donde hacían converger la música cubana con los motivos rítmicos tradicionales del país al que visitaban.

Extractado de: http://www.ecured.cu/index.php/Conga_de_Jaruco.

Cómo bailarla: Arranz.
Nos ponemos todos de pie en una fila larga agarradas por la cintura o los hombros como si fuéramos vagones de un tren.
Movemos los pies de esta manera: Pie izquierdo adelante,- pie derecho adelante,- pie izquierdo adelante (todo ello con pasos cortitos), a la vez que se eleva el pie derecho como dando una patadita al aire.
Pie derecho adelante,- pie izquierdo adelante,- pie derecho adelante (todo ello con pasos cortitos), a la vez que se eleva el pie izquierdo como dando una patadita al aire.
Y se repite esta serie numerosas veces. Los pasos adelante son rápidos y el movimiento al aire más largo.
Cuando vemos que han asimilado los movimientos, lo adaptamos a la música que dice: La conga de Jalisco va y viene arrollando.
Quien va en la cabeza puede ir marcando varias rutas. http://danzasdelmundo.wordpress.com.

Letra original
“La conga de Jaruco - ahí viene arrollando (bis).
Y tiene en su comparsa - la alegría del lugar
Que viene arrollando - con su ritmo sin igual.
La conga de Jaruco - Ahí viene arrollando.
Pasa la comparsa - Ah, ah, ah.
Y alegría con sus cantos - Y su ritmo tentador
En sus serenatas - Sólo cantan sus amores
Dicen cantando - A la amada - Su amor.
Arrollando, Arrollando, - Arrollando, Arrollando.



polcarepertorio.blogcindario.com
ddm104. POLCA. Anón. Europa. sXIX. Tradic. T. Ver. FolkEu.

Video: JUNTO AL río YI, fácil y divertida de bailar. Ver en: youtube.com/watch? v=szYmTwTB3Z0& feature=rec-HM-fresh +div.

Originaria de la antigua Checoslovaquia, surge en Praga hacia 1830 logrando su auge en esta ciudad y en Viena en 1835. Danza alegre y de ritmo acelerado conquista París en 1840 donde se baila en el Teatro Odeón. Llega a Montevideo en 1845, durante la Guerra Grande logrando un entusiasta recibimiento en los salones de la época. Su paso alternado es lo que determina su nombre, procedente del checo “pulka” que significa “mitad” y que alude al medio paso o paso pequeño con que se baila esta danza.


ddm105 VALS CRIOLLO. Anónimo. Europa. sXIX. Tradic.T.Ver. FolkEu.

Descargar sonido e informaciones en: sonidos pg 11 de http://www.uruguayeduca.edu.uy/. Si alguien no sabe, cosa difícil, buscar en google cómo bailar un vals.

Proveniente de los suntuosos salones de Viena y París, el vals llega a Montevideo hacia 1800 y según investigaciones del musicólogo uruguayo Lauro Ayestarán, los cronistas de la época resaltaban que esta danza era bailada con “gracia y distinción” por las montevideanas. Antes de la Guerra Grande se instala en los salones como danza de pareja enlazada sustituyendo con sus rápidos giros y su brillo singular a las ceremoniosas figuras de la contradanza, el minué y la gavota. Adquiere distintas modalidades y caracteres: vals brillante, vals lento, vals Boston, vals americano, vals sentimental, vals elegante, entre otros. El 17 de junio de 1837 se publica en el periódico “La abeja del Plata” la partitura del “Vals de los paquetes” de Roque Rivero siendo un ejemplo de la numerosa cifra de valses que se imprimieron a partir de esta época y durante todo el siglo XIX en Montevideo. Cuando llega a la campaña se transforma en el valsecito criollo, danza folklórica campesina recreada en la guitarra y el acordeón.


ddm106 SIETE SALTOS. Anónimo. Dinamarca. Tradic. Aft. T.FolkEu.

Imagen anexa: Captura de pantalla del Administrador.

Hay diversas variaciones de esta danza. La versión que yo prefiero más divertida es la movida, con niños y padres: youtube.com/watch?v=l2cz_K8GKFM. Otra forma bailada por niños de 1° está en youtube.com/watch?v=O3fRWOW8guU&feature=player_embedded. 2 videos, descripción y gráficos en el n° 5 del blog de Begoña Rodríguez: danzasdelmundo.wordpress.com. Otra semejante: youtube.com/watch?v=GKT0EmlmFvc&feature=player_embedded.

Es el que yo conocía como baile alemán con pitidos. Para mí es más fácil y divertida la versión con los primeros sonidos, el audio y el video que se encuentran en el primer blog –aft236- La parte orquestal se puede caminar en rueda (En el video, como estábamos enredados con sillas y bancos, tuvimos que dar vueltas cada cual en su sitio).
Los pitidos van aumentando progresivamente de número. El último de cada serie es para quedarse parado. En la serie 1, el primer pitido es para levantar la rodilla derecha. En la 2, el primero levantar rodilla derecha y el segundo levantar rodilla izquierda. En la repetición 3, primero y segundo como antes y tercero hincar la rodilla drcha. Y así sucesivamente: pitido 4, se agrega primero la rodilla izda, quinto el codo izquierdo en el suelo, sexto codo drcho, séptimo cabeza en el suelo.


http://trastolillos2a.blogspot.com/2009/05/aprendemos-una-danza-rio-verde.html
ddm107 RIO VERDE. Anónimo. Cantabria. Tradic. AfT. M/G. FolkEu.

Primeros sonidos: si la sol sol sol fa# sol la, re’ do’ si la si do´si la sol
Audio, video y explicación extraídos del n° 009 del blog de Begoña Rodríguez: danzasdelmundo. wordpress.com.

Es una canción para baile procedente de Liébana, en Cantabria, España. Todos de la mano ruedan en paso de vals, alrededor de una pareja que baila en el centro a ritmo de vals.- Cuando suena el estribillo (...que salga la dama, la dama a bailar...) las parejas que están bailando en el centro se separan y escogen a personas del corro para bailar. Así sucesi- vamente, se van multiplicando las parejas hasta que desaparece el corro.

Letra:
Río verde, río verde- río de tantos colores.
Tantos como el río tiene,- así son los mis amores.
Que salga la dama, la dama a bailar,-que salga la dama, la de camelar.
La de camelar, la camelo yo,-que salga la dama, la dama soy yo.
Agua clara del manantial, corre en busca de tu caudal.
Da la vida al río verde,- en su viaje hacia la mar.


ddm108 AL AJAT. Anonimo. Israel. Tradic. Adt. M/G. FolMed.

Primeros sonidos. Introd: la si si la, fa# sol sol fa#...A: re mi re la la si si la, la fa# sol mi fa# re mi do# do# re… B: re fa fa fa re fa fa fa re re re mi do#...
Oir más claro el sonido, en mp3: goear.com/listen/ eadc85c/al-ajat- desconocidos-israel
Ver coreografia en video http://www.youtube.com/watch?v=26A1SwbszQw&feature=related.

Sobre las danzas israelís, ver Agala-ddm118 en esta misma entrada.
A demanda de Inés Fernández, inserté la partitura, hecha por estas manos, no muy expertas en la transcripción musical y menos si es informática. También añadí el sonido en goear.

La coreografía es muy sencilla y es más fácil viendo en el video que escribiendo las diversas partes. De todas formas ahí va:
la Introducción de los Instrumentos puede ser sin moverse.
Al ajat cantado (2 veces) – 16 pasos a la drcha y a la izda.
Sheojia (2 vec) -al centro adentro y afuera -
La ralarala (rápido) 2 veces – segador drcha e izda. Y otra vez 16 pasos drcha izda.

No he podido conseguir la letra. Si alguien gentil, nos la puede proporcionar...


ddm109 DE ALLACITO. Anónimo. Argentina. Tradicional. Fdt. T. FolkAn.

Foto de: Carnavalito misionesmusicales.org.ar.

Primeros sonidos: la la la la la la do’ la, do’ la do’ la la la sol mi…
En flauta dulce (la nota final original es un la bajo. Por eso, para flauta la cambian a mi): http://www.youtube.com/watch?v=IHlAdh4ysFI&feature=related.
Hay muchas adaptaciones –a veces inadecuadas- sobre el baile. Las más auténticas nos parecen éstas, aunque el video sea algo largo, vale la pena elegir qué figuras realizar: http://www.youtube.com/watch?v=FJs5JY-zmNY&feature=related.

Emilio Arranz, nos recomienda cómo bailarlo. Lo extractamos del n° 3: edufisrd.weebly.com/uploads/1/2/1/6/12167778/ 30_danzas_de_grupo.pdf.
    “Es propia del altiplano andino y el norte de Argentina. Originariamente propia del tiempo de carnaval pero actualmente se baila en cualquier época del año. Es una danza de la familia de los huaynos y tiene muchas variaciones, pero siempre hay una parte pisando arrastrada y otra saltada. Se suele bailar al aire libre aprovechando el entorno para dibujar caminos ondulados o espirales. Los instrumentos que acompañan son la quena, el bombo legüero, el charango y la guitarra. Se baila con el poncho y el chullo (gorro de llama con orejeras).
    Les digo que vamos de viaje, que hagan un tren. Hay altas montañas y hace frío. Nos ponemos un gorro imaginario de colores. Después les indico que se agarren de las manos manteniéndose uno detrás de otro. El primero en cabeza avanza realizando diferentes evoluciones. El resto de la fila sigue sus pasos. Con los pequeñitos es más fácil si se agarran como vagones del tren.
    La música tiene dos partes: En la primera caminamos con el tronco agachado y marcando claramente con los pies el ritmo que dice el bombo. (Les digo que miren al suelo para no pisar las hormigas). En la segunda hacemos pasos saltados levantando bien las rodillas estirando el cuerpo bien arriba como si miramos a los pájaros que vuelan..
Se van alternando ambas partes. Quien va en cabeza lleva a la fila dibujando diferentes caminos”.


Letra:
De allacito, de allacito - ya viene el carnavalito,
Todos bajan en pareja - yo voy bajando solito.
De allacito, de allacito - ya viene el carnavalito
Todos cantan entonados - yo sólo entono un poquito.
P’allacito, p’allacito - ya se va el carnavalito
Chacoteando, chacoteando,. solito me voy quedando.



ddm110 YA RAYAH. Rachid Taha. Argelia. 1997. Eva. G. FolkAf.

Videos: más para ver que para danzar youtube.com/watch?v=Xyct9yicSFw.
Cantada en vivo por Rashid Taha: youtube.com/watch?v=DuPhCmmfKiE. Subtitulado en español: youtube.com/watch?v=93LB6IoWrRI.

Letra y musica son de YA RAYAH, escrita por Rachid Taha, uno de los más populares cantantes norteafricanos en Francia.

Rachid Taha (nacido el 18 de septiembre de 1958 en Orán) es un cantante argelino. Propone una música emblemática de la tendencia a la mezcla de las clases y tradiciones culturales característica de las músicas del mundo. Este último en distintos géneros musicales como el raï, el tecno, el rock. Crea al compás de sus álbumes un discurso musical inventivo y original. Además su voz ronca y áspera ofrece una versión muy moderna del raï contemporáneo. Reúne, en 1997, todos sus éxitos bajo el título Carte Blanche antes de mencionar, entre planteamiento respetuoso y contribuciones tecnológicas, sus raíces argelinas con Diwan, álbum de reanudaciones de grandes clásicos de la canción árabe.

La letra original en árabe, con su traducción está en: http://lyricstranslate.com/es/ya-rayah-oh-viajero.html.

Traducción
Oh viajero, Oh viajero ¿a donde vas? Te cansaras y volveras
¿Cuantos imprudentes se han arrepentido de esto antes de ti y de mi? (bis)
¿Cuantos paises superpoblados y tierras vacias has visto?
Cuanto has gastado el tiempo y cuanto te queda aun por perder?
Oh emigrante en el pais de la gente... ¿Sabes lo que pasa?
Pasa el destino y el tiempo pero tu no lo sabes
Oh viajero ¿a donde vas?...
¿Por que está triste tu corazón y por que estas asi de miserable?
Terminaran las penas y tu ya no aprendes ni construyes.
No duran los dias como no duró tu juventud ni la mia.
Oh pobre tipo que perdio su felicidad tal como yo
Oh viajero a donde vas?...
Oh viajero, te doy un consejo, siguelo en seguida:
Mira lo que te conviene antes de vender o comprar.
Oh durmiente, me llegaron tus noticias, lo que te paso me paso a mi.
Asi vuelve el corazón a su creador, su gloria el Altisimo.
Oh viajero a donde vas?...



ddm111 AN DRO. Anónima. Francia. Tradic. Aft. T. FolkEu. 

Pintura sobre Margarita de Provenza. De themaskedlady.blogspot.com.

Primeros sonidos. A: mi’ mi’ fa’ mi’ re’ do’ si la, re re’… B: mi’ mi’ mi’ la, mi’ mi’ mi’ si, re’re’… C: la la sol la si re’ do’ si la sol la… D: mi sol la si re´do´si la sol la…

Hay diferentes versiones de esta danza que, antiguamente, se bailaba para allanar los cimientos de una casa en construcción. A mi me gusta más por lo sencilla e interesante, la que se muestra en el primer video del n° 11 del blog de Begoña Rodríguez: www.danzasdelmundo.wordpress.com. El audio está muy claro. No hay que dar muchas explicaciones: tan sólo mirar el video. Que también encontramos en: youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=2_cYGySeOk8.

Impresionante la versión -muy fácil de tocar y bailar- de otro Andro por Carlos Núñez y un gentío de músicos y danzantes en el Estadio de Reims: youtube.com/watch?v=dFqOwzdpryE. Los primeros sonidos, transportados a re, son: re mi fa mi re la fa re mi la... (2a parte) re mi fa sol la , la sol do' la fa...



ddm112 DANZA DE PASTORES. Anónima. Provenza, Francia. Tradic. Aft. G. FolkEu.

Primeros sonidos: A: (la) re mi fa sol la la, la sol fa mi sol fa mi re… B: la la sol fa la la sol fa, la la sol la sib la sol fa…
En el video, fijarse sobre todo en los danzantes que se ajustan más a la música. De todas formas, cuando los pasos son demasiado largos y rígidos, la danza pierde su encanto y elegancia: youtube.com/watch?v=8LKI9GfFHLw&feature=related.
Muy lenta, muestra con toda claridad los pasos. Seguramente, esa cruz que dibujan los pies en el suelo y la vela encendida, deben tener algo que ver con la Cruz y la luz de Jesús, y ser por tanto un baile de Pascua.

Danza de Provence (Francia):Tradicionalmente danzamos esta danza en el Solsticio del Invierno y sellamos la danza con cada persona, uno por uno, besando la mano de la persona a su izquierda y después soplando esa vela.... Como cada vela se extingue, hace presente la verdad de cuan importante es que cada miembro de la comunidad aporte su luz individual. Y uno por uno iluminan la oscuridad. La luz, al soplar las velas, entra al corazón, para ser retenido durante el ciclo de las estaciones. (sacredcircles.com.)

Formación, tal como yo la he bailado y hecho bailar: en rueda, mirando hacia el centro, dándose las manos, tomándose de los meniques, manteniendo una vela prendida con el pulgar e índice de la mano drcha. Marcha lateral, un paso y otro, 8 movim. Terminando con los pies juntos. Luego, Pie izdo adelante, al costado, atrás, juntos - pie drcho adelante, al costado, atrás, juntos. Y vuelta al principio.


ddm113 LA PEQUEÑA VENDEDORA DE FLORES. Anónimo. Yemen. Tradic. Aft. M/G. FolkAs.

Pintura de Diego Rivera "La Vendedora de Flores". De insht.es.

Primeros sonidos: A: re la la sib do' sib la sib la sol sol… B: re mi fa sol fa mi re fa re re…
Muy curioso, pero fácil de realizar, el cambio en la 1ª parte, del andar al correr. Ver el video: una imagen vale más que mil palabras. En el n° 47 del blog de Begoña Rodríguez: danzasdelmundo.wordpress.com/category/047-la-pequena-vendedora-yemen/. También en: http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=ihZ48-te1sM.

"En la tormenta, se encuentra la rosa blanca. Abundan las olas tumultuosas de la destrucción.... Será una flor poco fuerte, pero su corazón es un verdadero guía, y el tiempo que quiera, siempre va a hablar con usted".
Estas líneas conmovedoras son de la "Rosa Blanca", un poema de la niña Arfa Karim, que nos dejó... Ella era realmente una rosa rodeada por las olas de destrucción. Sin inmutarse, fuerte, fiel y decidida, habla siempre con nosotros.
Hay un proverbio africano que dice así: "se necesita una aldea para criar a un niño". Nuestra generación, en general, ha ido a peor. Hemos fracasado en inspirar y ser modelos a seguir. No pasa un día cuando un supuesto modelo a seguir se hume él mismo en el abismo… Bienaventurados los hijos que florecen como Arfa, cuando nosotros como estado y la sociedad no le hemos aportado casi nada.
Arfa, dijo: "La gente dice que soy un genio. Quizá lo sea, pero no soy yo sola. Hay muchas otras niñas de Pakistán y niños como yo. Todas esas joyas necesitan un poco de pulido, y yo quiero pulir. Ese es mi objetivo".
Esa empatía y la visión de alguien tan joven es una llamada de atención para todos nosotros. Es nuestro deber proporcionar un ambiente para que todas esas gemas puedan florecer. Se lo debemos a Arfa.
Los medios de comunicación ha jugado un papel admirable para hacer de Arfa una parte de nosotros, para ser adorada y recordada. Los medios pueden desempeñar un gran papel en preparar todas las otras gemas. Pueden ayudar a moldear la opinión y presentar una mejor selección de modelos para elegir. En medio de un diluvio de estrellas de cine y de cultura extranjera que tienen una gran influencia en nuestros jóvenes en la forma de actuar, hablar y vestir.
Hoy en día la rosa blanca no está entre nosotros. Arfa en su corta vida, nos dejó una lección para todos nosotros tan avanzados en años. En esos pocos años de vida nos enseñó que el valor reside en lo que se da y no en lo que se toma. ¿Qué más puede enriquecer nuestras vidas de lo que hizo?... ¿Qué más podía dar, ¿qué más se puede pedir? La pequeña flor siempre hablará con nosotros.
Extraído del diario paquistaní “The News International”: http://www.thenews.com.pk/TodaysPrintDetail.aspx?ID=89099&Cat=9.



ddm114a KWAHERI. Anónimo. Kenia. Tradic. Fdt. M/G. FolkAf.

Foto: "Africa circularidade", Baby Amorim en Aruanda Mundi.

Primeros sonidos. 1ª parte: re sol re re fa re, fa re fa sol sol(bis), sol sol la fa sol re…
Video en: http://lena07.blogspot.com/2010/09/videos-taller-danzas-para-ninos.html. Adaptación de Begoña Rodríguez, para bailar con niños, en: https://danzasdelmundo.wordpress.com/?s=kwaheri. En Youtube: youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=FUgqoT3LI2U.

Letra original en swahili.
Kwaheri, kwaheri, mpenzi kwaheri x 2 . Tutaonana Tena, tutikajariwa x 2.
Traducción: "Adiós, adiós, querido amigo, adiós. Nos volveremos a ver, si Dios quiere".
     Fuente: Mandy de Winter, "World of Music" Volumen 2. Extractado de: http://www.paulboizot.co.uk/lyrics/kwaheri.htm.



ddm114b MAMBO CONGRÍ. Rita del Prado. Cuba. Adt. M/G. FolkAA.
Algunos sonidos de la letra. Desde la noche anterior: mi re la si do mi re… Frijoles coloraos: mi mi mi mi mi mi, re.. (4 v), Que machaque el escarabajo: do do mi mi mi do do mi do, si si si re si, un poco de ají: mi sol sol fa# sol. Descargar mp3 en el n° 11 de: radioteca.net/audioseries/la-guarandinga
No hay recetas para bailarlo. Tan sólo dejarse llevar por el ritmo y contagiar por el movimiento de esos chiquillos. Eso es lo que pasa en Cuba, como en nuestro Río de la Plata con el candombe: comienza a sonar la música y empiezan a moverse caderas, brazos y pies.

El CD “En guarandinga por toda Cuba” contiene canciones y juegos musicales creados por Rita del Prado y el dúo Karma inspirados en varios géneros de la música cubana como contradanza, mambo, cha cha chá, son, música afro, tonada campesina, sucu sucu, habanera, yambú, trova tradicional y conga. El fonograma es completamente acústico y se presentan  los formatos instrumentales típicos de cada género. Excelentes músicos invitados acompañan el trabajo de las tres voces, guitarras y percusión menor, contando con la participación especial del Grupo de teatro La colmenita
El video clip Mambo Congrí, del realizador Alfredo Ureta, que promociona el disco de música infantil En guarandinga por toda Cuba de Rita del Prado y el Dúo Karma, promete ser un suceso entre los niños y los que disfrutan de buenas realizaciones audiovisuales y excelente música… que fue además el ganador del Gran Premio Cubadisco 2010.

Un mundo imaginario inspirado precisamente en el diseño del disco, donde sus protagonistas se involucran como actores, y al que se suman, niños de La Colmenita, conforman la propuesta de Ureta, quien afirmó, haber quedado sorprendido  y conmovido, con las actuaciones y la profesionalidad de los integrantes de la compañía infantil que dirige Carlos Alberto Cremata.

Colorido, creatividad, fantasía, unido a las excelentes interpretaciones, la buena música y la calidad del texto del tema escogido para el video, el cual posee un alto contenido didáctico, hacen que este audiovisual, resulte una obra estética a tener en cuenta...

Mambo Congrí, fue filmado en un día y reúne el talento, la inspiración y el empeño, de su realizador y demás participantes, en promover los altos valores artísticos y musicales, creados para nuestros niños.
Letra:
(Hablado)Moros y Cristianos…- …Moros y Cristianos
-Un exquisito plato cubano - con frijoles y arroz
-¿Con los dos? - Sí, familia vecina:
La receta lleva ambos - Y aquí ya se cocina
El…¡Mambo! - badabadapapa ¡Aaaaaaarrroz!

Desde la noche anterior - antes de pegar un ojo,
media libra de frijol - vas a poner en remojo.
Frijoles de negra raza - y a gusto del cocinero
se mide el agua por taza - o a ojo de buen cubero.
¿Y si los frijoles son? ¿ y si los frijoles son?…- Frijoles colora’os.

Congrí, congrí, Congrí, eso es Congrí. - Congrí, vamo’ a hacer congrí.
¿Qué machaca el escarabajo?  - Diente de ajo.
¿Qué cortará el pez espada? - Cebolla morada.
¿Y qué puso el colibrí? - Un poco de ají.
¿Qué especia trajo el corcel? - Orégano y laurel.
¿Qué va a echar el Pavo Real? - Azúcar y sal.
¿Y qué añadirá el Jilguero? - ¡Aceite, vinagre, y vino cocinero!
Ya saben. Si es con frijoles negros, moros y cristianos,
Si es con frijoles negros, congrí.- ¡Buen provecho!


ddm115 APOLEO POPA, Ghana. J Romero. España. ¿. Fdt. M/G. Folkl.

Imagen: Captura de pantalla del video.

Primeros sonidos: sol sol sol sol mi sol la fa la sol… Partitura:http://lalligadura.blogspot.com/2012/03/kokoleoko.html. Vix con audios, video, partitura, informaciones: nereaseijoso.wix.com/kokoleoko #!sobrekokoleoko/c1ymu. Otro Vix con partitura orf, videos y karaoke: mmgiaccaglia.wix.com/africa-5#!form__map/c24vq.

Body percussion - Método BAPNE - Javier Romero: youtube.com/ watch?feature=player_embedded&v=EXmttnKYFyw#!.

El taller de Body Percussion fue increíble, los que ya hemos tenido la oportunidad de conocer el trabajo de Javier lo sabíamos pero, así todo, fue una suerte volver a disfrutar de sus enseñanzas. Javier Romero, profesor de la Universidad de Alicante, ha creado el Método BAPNE cuya finalidad es desarrollar las Inteligencias múltiples a través de la didáctica de la percusión corporal. Los numerosos ejercicios de percusión corporal que realizamos durante el taller estaban orientados al trabajo en el aula con nuestros alumnos. En el vídeo anterior podéis ver un ejemplo del trabajo de formación de profesores que imparte Javier Romero. (M Jesús Camino, sobre un taller en Euterpe: http://www.educacontic.es/blog/i-encuentro-sobre-educacion-musical-con-euterpe). Aquí hay otros ejercicios, notables: http://www.youtube.com/watch?v=m6j4iDiahrY&feature=related. Interesantísima la entrevista en Televisión Española, sobre el método y sus fundamentos: youtube.com/watch?v=wZ1BhuRCE_g. Ver la página del método en: bodypercussion-bapne.com.
Otras coreografías con niños pequeños de Primaria en elteublogmusical. blogspot.com/2012/02/kokoleoko-dansa-de-ghana.html

En internet hay otros muchos videos de percusión corporal, de variadas procedencias. Entre ellos, Bim bam: youtube.com/watch?v=hPhwc0VQj4Y. Con jóvenes, espectacular: youtube.com/watch? v=cXUqZVKGP3M. Con adultos, sencillo, pero se va complicando: youtube.com/watch?feature=endscreen&NR=1&v=6twziP4Ejls. Con taburetes, parece complicado, pero fíjense bien: youtube.com/watch?v=nWelB7Oap7U&feature=related.



ddm116 ÑUCA LLACTA. Anónimo. Ecuador. Tradic. Aft. M/G. FolkAn.

Sonidos de la danza instrumental: la mi mi mi, sol mi re si si, si re re re mi re do la la, (4 veces) la do re re re re re re re (2 v)
Videos: http://www.youtube.com/watch?v=5z74SiooeTk&feature=related. Danza popular, con diversas figuras, pero el mismo ritmo y la misma melodía. Versión instrumental: youtube.com/watch?v=_w5KHxUfhhM. Un mix de danzas ecuatorianas: youtube.com/watch?v=vsBHGYkbw9U&feature=related.

“Siempre he pensado que la danza es mágica en muchos aspectos tanto para los que disfrutan de su contemplación como para los que viven y trabajan en su mundo” (Fontein de Arias).
El San Juanito es considerado como el ritmo nacional del Ecuador y tiene un origen precolombino. Se caracteriza por ser una mezcla de un ritmo alegre y melodía melancólica haciendo una combinación única propia del indígena ecuatoriano.
Hablar de nuestra música, nuestra danza tradicional y nuestras costumbres, es hablar ciertamente de nuestra identidad pluricultural, es acercarse a aquellas comunidades campesinas que aún conservan raíces de nuestra nacionalidad.
Por eso mediante el baile se rinde homenaje a esas comunidades, a través de interpretaciones escénicas de sus vivencias y tradiciones, tan propias como su raza y tan hermosas como sus culturas, ineludible esencia de nuestra identidad
. Extraído de http://blog.espol.edu.ec/grajalop/tag/danza/.

Ñuca llacta Latacunga - tierra de buenos cristianos,
vende allullas y quesos de hoja - a costeños y serranos.

Ñuca LLacta significa nuestra tierra, nuestro país, nuestra patria chica. Es idioma Quechua, el idioma de los Incas, todavia hablado en Ecuador, Perú, Bolivia. Varias asociaciones de ecuatorianos en el exterior han elegido ese nombre para representarlos. 
Latacunga es una ciudad del Ecuador a 80 km de Quito. Las allullas son preparadas con harina de trigo, cocida con manteca pura de cerdo y huevos. Son muy crocantitas, las podemos encontrar frente a la estación del Ferrocarril.

   
ddm117 SEJAN RUTA. Anónimo. Lituania. Tradicional. Eva. T. folkEu.

No ponemos los primeros sonidos para tocar, porque en cada repetición cambia la tonalidad.

Video: Bailada genial, por un 2° año en fiesta final. ¿Por qué, después de bailarla los niños, no va cada uno a pescar un padre para bailarla con ellos?: youtube.com/watch?v =WCo2sIycc-I. Por otros escolares de Galicia: efsadaysuscontornos. blogspot.com/2014/01/sejan-ruta-lituania.html

Quizá para recordarla, convenga tener la coreografía: En parejas en círculo, dándose la cara: los niños dentro del círculo. Brazos extendidos lateralmente en alto, tomados de las manos. También podría ser las manos de los niños en la cintura de las niñas, y las de las niñas en los hombros de los varones.
La introducción, 8 compases, quietos.
Tema A (8 compases cada vez, 2 veces): saltar lateralmente siguiendo el círculo, al revés de las agujas del reloj.
Tema B (con las manos sueltas):
Compás 9: todos dan dos pasos laterales a su derecha.
Compás 10: palmadas 3 veces según la música.
Compás 11: dos pasos laterales a su izquierda.
Compás 12: palmean 3 veces.
Compás 13: señalan con el índice derecho, todos. En el 14, con le izdo.
Compás 15 y 16: Los varones quietos. Las niñas dan 3 pasos girando sobre sí mismas, contra las agujas del reloj, y así cambian de pareja. Y vuelta a empezar.



ddm118 AGALA. Anónimo. Israel. Tradic. aft. M/G. FolMed.
Imagen adjunta de litaura.lt.

Primeros sonidos: (el original está en sol menor. En el TamTamMini sería más fácil tocarla en la menor como proponemos aquí) la la mi sol fa mi re do si la, re re mi do re fa mi… 2ª p: sol sol sol sol fa sol mi re do… Audio y datos en: uruguayeduca.edu.uy/Userfiles/P0001/File/Agala.mp3.
Muy hermosa. Y relativamente fácil: aunque, sobre todo en el video, a la mayoría le cueste seguir el ritmo, porque es algo lento: Es que antes de meternos en el baile, tendríamos siempre que haber asumido el ritmo de la canción, con palmas y movimientos sin movernos del lugar. Ver el video, pobrecito, en: youtube.com/v/kag3ouAqnXo.

La formación en ronda de las danzas circulares es una interesante propuesta que favorece el trabajo grupal y la integración. "Agala" es una danza tradicional israelí con una tranquila melodía construída sobre un "ostinato rítmico" que condice con una sencilla coreografía. Es un interesante recurso para la corporización de pulso, acento y ritmo. Las Danzas Folklóricas Israelíes son una de las expresiones más ricas del acervo cultural de este país, nacieron como expresión de sentimientos, vivencias e historias que al transcurrir el tiempo fueron recreadas por coreógrafos. Extraído de: http://www.uruguayeduca.edu.uy/Portal.Base/Web/verContenido.aspx?ID=201550. Allí se puede descargar en mp3.


Algo fáciles de bailar


ddm119 ENA BUSHI. Anónimo. Japón. Tradic. eva. T.FolkAs.

Foto adjunta de: lookfordiagnosis.com.

Audio, videos y descripción de la danza en: danzasdelmundo.wordpress com/?s=ena+bushi. Otra versión: youtube.com/watch?v=zD44vV1y7Cs.
Escenificación de la recogida del arroz.

Coreografía: En círculo, mirando al centro. Sin agarrarse.
Comp. 6-9: Arrancado de la planta, dos veces hacia la derecha (agachándose) y dos hacia la izquierda.
Comp. 10-11: Hacer el gesto de echar el arroz en un saco primero hacia la derecha, luego a la izquierda.
Comp. 12-13 : Cargar el saco al hombro.
Comp.14-15: Mostrar la documentación al fisco, con la mano derecha, hacia la derecha y hacia la izquierda.
Comp 16-17: Avanzar al centro con tres pasos y descargar el saco.
Comp. 18-19: Retroceder con cuatro pasos, las manos juntas en forma de oración, dando gracias.
Al llegar al sitio se saluda a los demás con una inclinación de cabeza.
Se repite
Al final hay un interludio de cinco compases en el que se permanece con las manos juntas en el sitio, en oración. (También se puede saludar, dar un giro sobre sí mismo y saludar de nuevo inclinando la cabeza).
Vestuario: Mujer: quimonos iguales de diferentes colores y estampados, fajín de cuadritos blanco y negro., zapatos típicos de las mujeres japonesas.
Observaciones/ Curiosidades: Esta danza suele bailarse solo por mujeres japonesas y suele representar la recogida del arroz, por lo que emplea pasos que imitan a esta labor.



ddm120 IN THE STREET. Anónimo. USA. Tradic. Mdt. M/G. FolkUS.

Primeros sonidos. A: si la sol si, si la sol si, sol la si do´sol mi do´si… B: si do’ do’# re’, si do’ re’ mi’, re’ mi’ fa’ fa’#...
Audio, Video y descripción de la danza, en: https://danzasdelmundo.wordpress.com/?s=in+the+street. El mismo en http://www.youtube.com/watch?v=84Rc-0bTBJE&feature=player_embedded. Sobre las danzas USA en la calle ver: wikipedia.org/wiki/Street dance

Coreografía:
Disposición: Por parejas en doble círculo (chicos dentro) y en posición de danza moderna, mirando en dirección de la danza (SIAR).
Introducción: 9 compases
Frase A
*Comp. 1-4 : Comenzando con el pie de fuera, cuatro pasos de polka glisé hacia adelante y con un pequeño movimiento los brazos abajo, cuando corresponde al pie de fuera, y arriba, cuando le toca al de dentro.
*Comp. 5-6: La chica toma con su mano derecha la mano izquierda del chicoy es ayudada por su compañero para dar dos vueltas sobre sí misma y bajo el brazo del chico.
*Comp. 7-8 : De frente sin soltar la mano exterior un paso de branle en SIAR, y otro en SAR. El cuerpo hace un leve balanceo a cada lado.
Frase B
*Comp. 9-10:Separarse uno del otro empujándose con las manos y dar tres pasos de marcha hacia atrás, comenzando con el pie izquierdo.
*Comp 11-12: Tres pasos de marcha hacia la izda y atrás a fin de encontrar una nueva pareja, saltándose una, con la que se choca las palmas . En total se acercan 5 veces, incluida la última pareja, con la que comienzas de nuevo. Se hace dos veces.
La danza se repite 7 veces. En danzasdelmundo.wordpress.com.


ddm121 MILO MOU KOKKINO. Anónimo. Macedonia. Tradic. eva. G. FolkEu.

Partitura:
tousauxbalkans. net/abc/images/ Milo mou kokkino. abc.include.png.
Videos: Sólo sonido cantado, con todos: http://www.youtube.com/watch?v=YKaYX6jgMds&NR=1. Danzado con sencillez, dentro de su complejidad, a partir del minuto 1: http://www.youtube.com/watch?v=8uoEoUM-xG4&feature=related. Cantada, palmeada y bailada por el público, y después otra, con el mismo ritmo –o popo Maria: http://www.youtube.com/watch?v=YRmc75niJ-E&feature=relatedM. Muy buen sonido, con imág de Macedonia: http://www.youtube.com/watch?v=2ZXveWX4m2k&feature=related.

María, una profesora de inglés, amiga me escribió:
Te mando algunos enlaces, me puse a buscar en internet porque justo me acordé de una canción que cantamos en el poco tiempo que estuvo Ana Laura Rey en la dirección, para mí excelente, a pesar de que las canciones que ella nos trajo no eran precisamente populares. A mí me gustaban mucho. Esta canción que te mando es una muy alegre, sobre una manzana de color rojo, que lleva a la muchacha. Es todo un desafío para nosotros, por dos motivos, es tradicional de Macedonia, por lo tanto, obvio la cantamos en griego, y además, nuestros oídos occidentales no están acostumbrados a manejarse en 7/8. Pero los pocos que éramos en ese entonces aprendimos a querer la canción, hasta la danzamos un poco mientras la cantábamos, a modo de pequeña coreografía. 

Letra Original:
1.    Milo Muo Kokkino, roido vameno,- yiati me maranes, a pikrameno.
Paeno kerhome, ma sí den vrisko - vrisko lata porta Su mandalomeni.
Ta parathiroudia Su fengovolune - rotao lata porta su, pu pai kira hago su:
Kiram den INE edo, paise stin vrisi - Paise na VRI nero ke na yemisi.

Traducción:
 Mi manzana roja, color grana (bis)
¿Por qué me dejas marchitar, sufriendo la amargura?
Yo salgo y entro, pero no la encuentro.
Creo que su puerta está cerrada.
Sus pequeñas ventanas brillan.
Le digo a la puerta", ¿donde hizo ir a su amante?"
"Mi señora no está aquí, ella se fue al pozo,- fue a beber agua y traerla".
Extraído de: allthelyrics.com/forum/greek-lyrics-translation/39562-milo-muo-kokkino.html.




Islas Shetland. Escocia.
ddm122 CASAMIENTO EN SHETLAND. Anónimo. Escocia. Tradic. Eva. T. FolkEu.

Video, aun con sus equivocaciones en:  http://www.youtube.com/watch?v=SenPJ0BLqjI. Otro: youtube.com/watch?v=b64NAupYBaQ. Escuchar algo más lento y más factible de enseñar en: goear.com/listen/7e4c2f7/ casamiento-en-shetland -desconocido. Podemos bajar la música (clic en ver archivo para descargar en mp3) en la página donde hemos extraído algunas informaciones interesantes: uruguayeduca.edu.uy/Portal.Base/Web/2d09867a-766f-4986-95a8-f368e2ddb624&ID=139248.

La coreografía es fácil, sobre todo después de ver el video y hacerse bien, antes de bailar, con la melodía y el ritmo, porque los movimientos deben ir ajustados. Es más complicado tratar de expresarla con palabras. De todas formas, yo disfruto más cuando se trabaja la melodía antes de bailarla, también con sus movimientos. Me pone muy nervioso, cuando muchos se equivocan contínuamente y hacen equivocar a los demás. Aunque se rían un montón.

Las danzas circulares son parte de una tradición que existe en muchas culturas desde épocas pretéritas. En algunos pueblos eran danzas rituales, luego aparecieron como danzas que participaban de los festejos populares y cuyo significado era la unión, la solidaridad y la igualdad que se refleja en las manos unidas y la imagen del círculo. La melodía que aquí se presenta es sencilla y alegre con un tema musical que se repite a manera de estribillo y que permite reconocer la frase melódica. La coreografía de esta danza se inicia con una ronda donde los participantes giran tomados de las manos. Luego los integrantes de cada pareja se enfrentan y giran en sentido contrario, formándose así dos rondas. A continuación baten palmas y al encontrarse con su pareja giran como molinete en el el lugar enganchados por los brazos. Es una danza divertida que motiva el sentimiento de grupo.
Se organiza el grupo en un sólo círculo y en parejas mirándose:
Saludo: agachando la cabeza, levantando cabeza, 3 golpes con mano Drcha, otro saludo y 3 golpes con mano Iz. De nuevo 3 golpes mano D, 3 con mano I. Y cada uno da una vuelta sobre sí mismo en 4 pasos.
Cada pareja se toma del brazo D y giran hacia un lado. Cambian al brazo I y giran hacia el otro lado hasta llegar cada uno a una nueva pareja.




ddm123 ALUNELUL. Anónimo. Rumanía. Tradic. Adt. T. FolkEu.

Foto de: remusicatop.com.

Primeros sonidos: do’ do’ do’ re’ do’ sib la sol fa sol la… 2ª parte: fa la sol do fa la do’… También podrían transportarse así: sol fa# sol la sol fa mi re do re mi... Do mi re si do re mi...
Videos. Bailada por niños: http://www.youtube.com/watch?v=ZLbrbYfOsTM. Bailada por adultos, en: https://www.youtube.com/watch?v=1W5ofj0Vsvo. En mp3: http://www.goear.com/listen/7d1156c/danza-de-rumania-alunelul-.

Comienza la danza en círculo, los brazos abiertos y las manos apoyadas en los hombros de las personas que están al lado. El paso básico es separar y cerrar hacia el lado de avance.
*Tres pasos a la derecha apoyando el talón del pie derecho-Golpear el suelo con el pie izquierdo. Repetir la secuencia hacia la izquierda y toda la secuencia, derecha-izquierda, otra vez más
*Dos pasos a la derecha golpe Iz. Y dos pasos a la izquierda golpe dch y repetir
*un paso derecha y cerrar otro izquierda, paso derecha y cerrar con dos golpes del pie izquierdo. Repetir la secuencia a la izquierda.
La danza repite este grupo de secuencias cada vez a mayor velocidad hasta que termina la música.
Parece complicada, pero no lo es tanto. Aunque la música avanza cada vez más rápido- Audio, video 2° y explicación en el blog de Begoña: http://danzasdelmundo.wordpress.com/category/29-alunelul-rumania/.

Esta danza es de la aldea de Cena en Dobrogea, una entre las muchas danzas con el nombre de "alunelul", que se encuentran en todo Oltenia en Rumania. Forma parte del repertorio de la aldea y se baila en la "Hora del domingo", así como en cualquier ocasión que haya baile.
Tradicionalmente se ha pensado que "alunelul" 'significa avellana y nada más. Otros entienden que tiene doble sentido.
Esta danza de niños, aparentemente simple, es una danza maravillosa para iluminar una noche demasiado oscura. En especial me gusta proponerla para facilitar los grupos en las reuniones de hombres. Los niños menores de  cinco años suelen encontrarla muy fácil de hacer.
Para mayores,  la danza se hace cada vez más difícil. Esta dificultad creciente, probablemente tiene que ver con varios fenómenos que florecen en nuestra vida. En primer lugar, tendemos a dar a nuestros procesos intelectuales más valor de lo debido y separamos nuestras mentes de nuestros cuerpos.
En segundo lugar, (en especial los hombres) estamos entrenados para pretender que sabemos lo que estamos haciendo (lo que nos ayuda a tomar el control- función útil por cierto) y nos enseña a conocer en todo momento la respuesta de los sabios. Nuestra locura se convierte en la única puerta de regreso a nuestra sabiduría verdadera,


Letra traducida:
"¡Venga, vamos a bailar! ¡Aquí está nuestra buena suerte!
Los que bailan crecerán fuertes y altos,
Los que no, serán débiles y pequeños.
¡Venga, vamos a bailar! ¡Aquí está nuestra buena suerte!
Ven a bailar sobre la tierra, donde crece bien la albahaca.
La danza y el baile y la danza una vez más y más rápido! "
Extractado de: http://www.sacredcircles.com/THEDANCE/HTML/DANCEPAG/ALUNELUL.HTM.

Letra original:
Alunelu, alunelu hai la joc, - sá ne fie, sa ne fie Noroc cu!
Cine-n hora o sá joace - yegua, yegua sí va cara.
Cine sin Juca de fel - va Ramine mititel.
Alunelul, alunelul hai la joc,  - sá ne fie, sa ne fie Noroc cu!
Joaca joaca tot pe loc, - sá rasar un Busuioc.
Joaca joaca tot asa, - joaca si nu te Lasa.



ddm124 TE VAINE MANEA. Anónimo. Oceanía. Tradic. Fdt. T. FolkOc.

Sonidos: Conviene sacarlos y tocarlos: do’ do’ do’ do’ do’ do’ do’ do’ si, si si si si… El siguiente video tiene problemas, pero el audio (audio arriba en la parte superior del recuadro del video) está muy bien: https://danzasdelmundo.wordpress.com/2009/11/19/81-te-vaine-marea-oceania/.
Es una danza para niñ@s, que sentados en la arena de una playa, con sus palmeras, se cuentan un viaje en canoa por el río.

Coreografía:
Se baila en el suelo, sentados como los indios:
1.- golpeamos 8 veces nuestros muslos
2.- hacemos las olas del mar, a un lado y al otro
3.- Simulamos ser monos, poniendo una mano en la cintura y la otra en el hombro dando 3 golpecitos
4.- Lo mismo al revés.
5.- Golpeamos nuestro corazón con ambas manos 3 veces
6.- Lo mismo al lado derecho
Se hace 3 veces y va acelerando. (De arteducamos.blogspot.com/ 2014/04/otra-danzas-te-vaine-manea-que-feliz.html


ddm125 CIRCULAR. C Costa y L Guima. Brasil. ¿ . aft. G. FolkBr. 

Primeros sonidos: Do mi fa sol, la sol fa mi re mi fa sol, mi fa sol la, sib la sol fa mi fa sol la, si(no b) si si si do' la si do’ si la sol, la la la la sol la sib la sol fa...
Mirar bien los pasos en los videos: youtube.com/watch?v=FAKEmKoJYqw. Y youtube.com/watch?v=mVdD7wbaiow. Escuchar y ver en la voz de Camila en: youtube.com/watch? v=QrR-qCQ5IWY#!.

Letra en portugués en bailar-con-brasil.html#BcB09.

Traducción cantable en español del moderador:
Es circular, la inmensidad es circular.
Es circular, palma de mano es circular.
La soledad, el silencio, la marcha,
El sí y el no, el cordón de la vida 
y la misión de llegada y salida, es circular.
Lo nuevo, la madre, corazón son vida
y el girasol, la lectura del disco
y  la visión del mayor de los astros, es circular.
La semilla en la tierra es, serpentina y calefon,
La aldea y su gente, con su presidente, es circular.
Jugar a la ronda es, tendencia de moda es,
Adormece y acuerda el mundo da vueltas, es circular.
Circular por caminos del canto,
así como hacían nuestros padres,
Tener cada vez más certeza,
del son que escuché tiempo atrás.
La falda bahiana es, el pandero, acariciar,
La secuencia lunar que cambia su forma, es circular.
Sufrir de mal de amores es, la plantilla que ajusta el pie,
Seas fuerte o débil, la vida y la muerte es circular.


 
Murcia. Bailando sin fronteras 2010.
ddm126 LA RASPA. ? . Mexico. 1930s. aft. T. FolkIb.

Primeros sonidos: do fa do fa do fa, do fa sol fa mi fa sol, do mi do mi… (Luego aparece un sib).
Partitura completa en DO: abcnotation.com/ tunePage?a=trillian. mit.edu/~jc/music/abc/Mexico/LaRaspa/0001.
Video, danzado por niños:
youtube.com/watch?v=RVkYu4DWo6s.
Otra versión: youtube.com/watch?v=CvOaXCL2JmY.

El 7 de Mayo del 2010 se celebró en Murcia el III Encuentro de Danzas del Mundo bajo el lema "Bailando sin fronteras". Participaron 64 centros de Educación Primaria y Educación Secundaria de toda la Región. La Raspa fue la danza común (http://www.murciaeduca.es/cpvillaespesatercia/bitacora/.)

Es una canción popular mejicana, de Puebla o Veracruz, probablemente de los años 1930s o principio de los 1940s. Pero podría estar basada en algún ritmo tradicional anterior a estas fechas. Y sus autores quizás Latorre / Carreras / García.

Acordes para acompañar: (MI)iQue salga a bailar, la gente de este lugar(SI7), la raspa con su son, será nuestra diversión (MI). De frente se dan tres y luego tres de costao. De frente otra vez y tres nüis del otro lao. Dame el brazo para rodar, (SI7) ...

Las posturas y movimientos están en los videos. Personalmente la he practicado haciendo los tres movimientos, dadas las manos, y sin palmadas en medio de la canción. Que trastocan el ritmo. La segunda parte, las parejas se enlazan con el codo y dan vuelta en el sentido de las agujas del reloj, y luego al contrario. Se puede cambiar de pareja y vuelta a empezar.

Que salgan a bailar la gente de este lugar;
La Raspa con su son será vuestra diversión
De frente se dan tres y luego tres de "costao"
De frente otra vez y tres más del otro "lao".
Dame el brazo para rodar y ahora el otro para cambiar,
Salta y brinca siempre al compás, que la Raspa eso no más.
Ay que bonito es bailar juntito, agarradito con mi amorcito,
Y yo le digo: cariño mío bailar contigo es mi ilusión.
La Raspa da ocasión de bromas a discreción,
Y aquí lo mismo da que pierdas la seriedad,
Si estás a medio mes y el bolso puesto al revés
La Raspa logrará que olvides la realidad.
Dame el brazo para rodar y ahora el otro para cambiar
Salta y brinca siempre al compás, que la Raspa es eso no más.
Si tú me quieres y yo te quiero ya nos podemos los dos casar;
Y cuando vuelvan las golondrinas ya viviremos en nuestro hogar
Una casita muy chiquitita con muchas flores en el jardín,
Y allí juntitos nos amaremos y nuestra dicha no tendrá fin.


ddm127 LA CUCARACHA. Anónimo. México. 1810. Aft. M/G. FolkIb.

Primeros sonidos: do do do fa la, do do do fa la, fa fa mi mi re re do, do do do mi sol… (los si son bemoles). Acompañar con –requinto en el primer traste- MI SI7 Y LA.
Partitura en DO: easysheetmusic.com/view_page.asp? book=world_songspiece= la_cucaracha.
Videos. Bailan 3 generaciones: youtube.com/watch? v=xdn66abPzw0 feature=related.  Con letras y fotos de la época: youtube.com/watch?v=Gp_7 aieGEMQ&feature=related.

Sobre este corrido de la Revolución mexicana, sonidos, videos, informaciones, letras en eqp103, en este mismo blog.

En cuanto a la coreografía, Arranz nos da esta posibilidad:
Formamos un círculo amplio de pie. Hay cuatro compases con música de espera.
(A).Con las manos sueltas dieciséis compases de paso cruzado hacia la derecha. Pie derecho a la derecha, pie izquierdo a la derecha por cruzando por delante del pie derecho, pie derecho a la derecha, pie izquierdo a la derecha por cruzando por detrás del pie derecho y así sucesivamente.
(B) Pie derecho a la derecha, pie izquierdo a la derecha, pie derecho a la derecha, punta + punta con el pie izquierdo. Girar sobre sí misma hacia la izquierda en dos compases. Se repite esto y se vuelve al principio del todo.



ddm128 DANZA ARMENIA. Descon. Armenia. ¿ . EVA. P/M. FolMed

Imagen: Danza armenia img 4238-x-medium2.jpg.

Sólo tenemos un simpático video de los niños de 2° de un Colegio Armenio. No tenemos título, ni datos, ni letra. ¿Alguien podría conectarse con algún Colegio de esa comunidad?
http://www.youtube.com/watch?v=e03mogLQVw8.



Difíciles de bailar


ddm129 ZORBA, EL GRIEGO. M Teodorakis. Grecia. 1964.M/G. Eva. FolMed.

Foto adjunta del film con el mismo nombre.

Partitura, informaciones, videos:elpregonero.info/bailes -zorba-el-griego.htm.

Videos. En Ottawa: espléndido flashmob en Official Ottawa Greek Festival: http://www.youtube.com/watch?v=UhDgpXWkFHE. Baile final en la película: http://www.youtube.com/watch?v=7cmrYHsI6eg. Otro bailando Anthony Quinn –con 84 años- y Mikis Theodorakis, muchos años después del film. Para lagrimear los nostálgicos: https://www.youtube.com/watch?v=0jXiQs091As.

Zorba el griego es una película de 1964, escrita, producida, dirigida y montada por Michael Cacoyannis. Protagonizada por Anthony Quinn, Alan Bates, Irene Papas y Lila Kedrova en los papeles principales. Basada en la novela Alexis Zorba de Nikos Kazantzakis.
Galardonada con tres Premios Óscar en 1965, su argumento se centra sobre Basil (Alan Bates) joven británico que ha heredado una pequeña propiedad en una isla griega. En el viaje conoce a Zorba (Anthony Quinn), un griego de mediana edad lleno de vitalidad e ilusión por la vida. A medida que Basil le va conociendo, se da cuenta de la vida tan insulsa que ha estado llevando y aprende de Zorba a disfrutar de su existencia. Uno de los momentos más emocionantes de la película es cuando Zorba le dice: "Te falta una cosa: tienes que ser loco, en la vida hay que ser medio loco para romper las cadenas y ser libre". En ese momento le pide que le enseñe a bailar. Extraído de: http://es.wikipedia.org/wiki/Zorba_el_griego.

Esta danza, muy alegre y dinámica, puede ser utilizada para una fiesta de fin de curso u otra conmemoración. El alumnado puede vestirse de la siguiente forma:
Niñas: Blusa blanca de mangas de farol o largas. Falda de vuelo. Lazos en el pelo. Niños: Camisa o blusa blanca. Pantalón largo oscuro.

Desarrollo de la danza: Cuatro filas.
1. Tomados de las manos, se balancean a derecha e izquierda, las filas pares, y, al contrario, las impares. (57”).
2. Misma posición. Adelantan un pie hacia el lado contrario, alternativamente. (1’ 42”).
3. Continúan cogidos de las manos pero levantando los brazos. Dos pasos hacia un lado y patada con la pierna contraria. 16 veces. (2’ 15”).
4. Se sueltan. Brazos levantados en U. Giran lentamente hacia la izquierda, dando pasos cortos con el pie derecho. Todos en la misma dirección y dando un total de 8 pasos. Después al contrario. Se repite. (2’ 43”).
5. Misma posición dos pasos a la derecha y dos hacia la izquierda hasta que comience la cadena (3’ 9”).
6. Cadena: se cogen de las manos y se van hacia su derecha hasta que estén todos en la misma fila (comienza la 1ª fila: el último en pasar le da la mano al 1º de la 2ª fila; el último de ésta al 1º de la 3ª; y el último de la 3ª al 1º de la 4ª. ). (3’ 24”).
7. Los niños forman un corro y las niñas otro dentro. Cada corro gira en un sentido.(3’ 40”).
8. Se abren los dos corros. Los niños quedan detrás dando palmadas y las niñas giran cogidas de las manos con brazos estirados, por parejas.
9. Final: los niños se adelantan hincando una rodilla y las niñas levantan los brazos.
http://wiki.us.es/musicayescuela/wakka.php?wakka=Inicio.


ddm130 JARABE TAPATÍO. México. sXIX. eva. G. FolkIb.

Foto de: ichis-patritur.blogspot.com.

Video del Mariachi Vargas: http://www.youtube.com/watch?feature= player_embedded& ;v=zE6qVVffM1Q. Otro video, con pasos muy claros: youtube.com/watch?v=6Wo8Hgq3114.

“Todos los bailes mexicanos y su música me causan un gran placer. Están llenos de vida y de alegría y en ellos se ve un pueblo muy rico en cultura, y con unas ganas terribles de vivir. Son bailes que se conocen en todo el mundo. Aquí en Zaragoza para las fiestas del Pilar vinieron grupos de México y fueron muy aplaudidos por la gente. Muchas gracias México por la alegria que nos das diariamente.

"Raza de bailadores de jarabe", llamó López Velarde a los mexicanos, en su maravilloso poema "La Suave Patria " y en verdad que el Jarabe Tapatío es la expresión mexicana por excelencia de la danza, superior a otros bailes populares, como la Zandunga, la Jarana, la Bamba, el Zapateado, etcétera. Parece que el Jarabe es en verdad de origen tapatío, pues es en los pueblos de Jalisco donde se baila con mayor devoción, a veces sobre tarimas de gruesa madera que tapan grandes hoyos hechos en la tierra, como caja de resonancia para el vivo taconeo de los bailadores. Estos visten generalmente los trajes de Charro y de China Poblana, en tal forma que el jarabe se identifica con esos personajes prototipos del mexicano de ahora y de antes.
La danza se acompaña en esos lugares con la música del Mariachi, tapatío también, que originalmente fue una orquesta compuesta de gente de arpón, guitarrón y violín, a la que a veces acompañaba un clarinete y un tamborcillo… 
El original Jarabe Tapatío era una danza de larga duración, colección de sones y bailes diversos, que independientemente entre sí fueron populares y que juntaron para formar algo así como un baile nacional, compuesto para la clásica pareja del Charro y la China Poblana. Comienza con el son de El Atole, y sigue con los de: El Carbonero, El Sombrero Ancho, El Ahualulco, La Malhora, La Guitlacocha, El Perico, Los Enanos, El Romerito, El Limoncito y otros sones, para terminar con los de El Palomo y La Diana.

Al empezar el siglo XIX, los currutacos o emperifollados de la alta sociedad mexicana, afrancesados ya un poco, bailaban las danzas europeas: el bolero, el fandango, la contradanza o bien los aires de la corte, como las pavanas, las gavotas y los minuetos, aún más antiguos; mientras que el pueblo bailaba el zapateado español, acompañando al baile con seguidillas y tonadillas mal intencionadas, que generalmente se burlaban, con picantes letras, no pocas veces licenciosas, de los bailes de los gomosos y de sus reverencias. Al sobrevenir la independencia de México, se incorporaron sones patrióticos y canciones populares, convirtiéndose el zapateado español en el Jarabe Tapatío con elementos propios.
Se puso el nombre de Jarabe al nuevo baile, porque los boticarios acostumbraban hacer un jarabe de mixturas, para muchos males, echando en un recipiente los sobrantes de muchos otros medicamentos ya que el baile se hizo también con retazos de otras danzas y canciones.
El Jarabe se baila con diversos movimientos de los pies para cada son y la mímica correspondiente: por ejemplo, al bailar El Palomo, el nombre hace la rueda a la mujer, como el macho a la hembra, en las palomas, terminando por arrojar a los pies de la bailadora el galoneado sombrero.
El virrey Berenguer de Marquina, el 15 de diciembre de 1802, en un bando que condenaba esa danza, decía dolido: " que en el mes de octubre llegó a su noticia, con gran sentimiento de su corazón, que en esta capital (la ciudad de México) y en otros lugares del reino, se iba introduciendo un baile nombrado Jarabe Gatuno, que por sus deshonestos movimientos, acciones y canto, causaba rubor aún a las personas de menos delicada conciencia". El baile fue tomado por los Tapatíos, los que lo despojaron de sus características licenciosas, convirtiéndolo en un baile folklórico solamente, en el que se describe la lucha amorosa, el ruego y la pasión tierna del mexicano, la fuga y coquetería de la mujer, que se atraen y se rechazan hasta terminar en el entendimiento final.
Extraído de http://bach2411111.blogcindario.com/2006/10/00909-el-jarabe-tapatio-baile-mexicano.html.


ddm131 DER HAMMERSCHMIED. Anónimo. Alemania. Tradic. Ddt. G. FolkEu.

Video: youtube.com/watch? v=NC7kb7MJPMU.

La influencia de la música refinada y culta sobre la del medio rural fue tan fuerte que, probablemente, hizo desaparecer la mayoría de los rasgos más representativos del folclore germánico. La mayor parte de las danzas tradicionales alemanas procede de los siglos XVII y XVIII, cuando esta región estaba llena de pequeñas cortes, muchas de las cuales tenían una refinada vida musical con compositores, orquestas e incluso óperas propias. De este modo, todas las aldeas de los alrededores estaban habitualmente en contacto con la música culta y, como consecuencia, los campesinos incorporaron la música clásica en su folklore.
Por ello, la música folclórica alemana tiene un aire más culto, más próximo a la música clásica que la de otros países de Europa: melodías tonales, en modo mayor, con armonías clásicas, con ritmos homogéneos (binarios o ternarios, sin combinaciones irregulares) y con el uso de instrumentos clásicos como los violines, las violas, los contrabajos y, muy especialmente, instrumentos de viento de todo tipo como clarinetes, flautas, trombones, fiscornos, etc. Ésta es la formación habitual de las bandas musicales alemanas que se pueden encontrar en las calles de Munich cualquier día de fiesta: son las denominadas Stubenmusik, típicas de la región bávara.
Aún así, encontramos formaciones de estas características en toda Europa: en la zona del Peloponeso, en Grecia, son muy típicas las Koumpania, pequeñas bandas de carácter popular dedicadas básicamente a la música folclórica de esta región, la paleá dhimotika, en la que encontramos una multitud de baladas tradicionales cantadas con ritmos de danza. Los instrumentos más habituales de una koumpania son de viento: la gaïda, la karámouza (una especie de oboe rústico) y, el más importante de todos ellos, el klarino (clarinete), que ha desplazado otros instrumentos más genuinos. Este clarinete, utilizado en buena parte de la música tradicional de Grecia, es muy simple y fácil de tocar, especialmente por el sistema de llaves, que facilita una digitación rápida y permite producir notas con mucha agilidad, trinos y florituras varias que confeccionan este sonido tan característico de la música de los Balcanes.

En esta audición podemos escuchar una Stubenmusik interpretando una danza popular llamada Der Hammerschmied, en la que podemos distinguir esta combinación de viento y metal, clarinete y flauta, con los platillos y el tambor marcando el ritmo. Nos puede recordar perfectamente las bandas musicales tan típicas de España.
Pero, además, en esta danza hay un elemento que caracteriza las bandas alemanas y las diferencia de las otras: es el acordeón, un instrumento que se toca en toda Europa, pero que en cada país tiene un uso particular. Fíjate en la tercera estrofa de la danza: la melodía, que hasta ahora llevaban los instrumentos de viento, la lleva ahora el acordeón; en la cuarta estrofa, la melodía la lleva otro instrumento típico de estas bandas: el trombón.
Por otro lado, esta danza (con compás ternario y ritmo más moderado) nos puede recordar otra danza muy famosa: el vals. Y es que, probablemente, la danza de esta audición proviene de un Ländler, una contradanza que ya bailaba hace siglos la gente de estas tierras.
Extraído de: http://educalia.educared.net/virtagora4/ciberteca/jsp/documento.jsp?idSeccion=TEMAS_EUROPA&oid=6964&idioma=es.

Disposición
Dos parejas dispuestas en cuadrado : chica frente a chica y chico frente a chico
Explicación de los golpes:
golpear los muslos con las dos manos
golpear el pecho con las dos manos
golpear las propias manos
golpear derecha con derecha
golpear izquierda con izquierda
golpear ambas manos con las del compañero
Pasos:
Comp. 1-8 y rep : Golpes de manos. Echar el pie izquierdo hacia atrás
Los chicos empiezan por el tiempo 1
Las chicas empiezan por el tiempo 4
Los movimientos están así alternados. Se hace todo 8 veces
Comp. 9-16 y rep : Formar una ronda . Manos en "W". Dar 8 pasos a la pata coja en SAR y 8 en SIAR
Comp. 1-8 y rep: Repetir las palmadas
Comp. 9-16 y rep : Formar un molino con la mano derecha. Mano libre a la cintura y 8 pasos a la pata coja. Cambio de mano y formar un molino con la mano izquierda 8 pasos.
Comp. 1-8 y rep: Repetir las palmadas
Comp. 9-16 y rep : Vals por parejas. Al acabar la frase ponerse en grupos de 4, habiendo cambiado de pareja
Comp. 1-8 y rep: Repetir las palmadas
Comp. 9-16 y rep : Vals como anteriormente.

(ZAMORA, Angel : "Danzas del Mundo-2", Ed. CCS , Madrid 2005. Adaptacion al castellano)


Para ver, oir y disfrutar

ddm132 DANZA IRLANDESA, final, Riverdance

Foto: riverdancestill2.

Videos: https://www.youtube.com/watch?v=FoHlrQScWl0. https://www.youtube.com/watch?v=HgGAzBDE454.

5 comentarios:

  1. Felicitaciones!! Gran material. Hermosos recuerdos ya que me vi en el vídeo de Los Pitillos donde allí di un taller de musicoterapia. Gracias por compartirlo.

    ResponderEliminar
  2. Felicitaciones!! Gran material. Hermosos recuerdos ya que me vi en el vídeo de Los Pitillos donde allí di un taller de musicoterapia. Gracias por compartirlo.

    ResponderEliminar