EL PRIMER BLOG DE MUSICA EN LA ESCUELA

EL PRIMER BLOG, con más de 800 canciones:
http://musicaenlaescuela-fiesta.blogspot.com/. Y el 3° comenzado en abril del 2017, al colmarse los anteriores: https://musicaenlaescuelafiesta3.blogspot.com.uy/


viernes, 6 de noviembre de 2015

fla2 Folklore de las Américas II


Del Sur al Norte.

En esta entrada hay cerca de 40 nuevas canciones folklóricas de nuestra América, ordenadas no de Norte a Sur, lo común en los mapas, sino de Sur a Norte. Ir a la LISTA DE TODAS LAS CANCIONES DE ESTA ENTRADA. Comenzaremos por canciones chilenas y del Río de la Plata, seguiremos junto a las melodías de los grandes ríos que desembocan en el estuario del Plata, las de Brasil, las preciosuras de los Andes, los ritmos del Caribe Tropical, Méjico y al final de la lista, los “monstruos” de los EEUU: Irvin Berlin, Gerswin, y Berstein.
Además usted puede acceder a la lista de todas las canciones folklóricas de las Américas, publicadas en todas las entradas de los dos blogs hasta fines del 2015, y a todos sus datos, haciendo clic en el indice-folk-de-las-americas-blogs-i-y.html.

cuadro de Madalena Lobao Tello

¿Qué es toda esa mezcla? ¿son proyección folklórica, metafolklore, folklore, típica?

Un poco de todo. Las discusiones son eternas. Entre los amantes del tango, muchos criticaban a Aníbal Troilo por sus innovaciones. ¿Qué les voy a contar lo que se dijo de Astor Piazzola? ¿No son tangos?
Muchos músicos han recopilado melodías tradicionales de su país y con esas raíces, han realizado nuevos temas: desde Bela Bartok, a Atahualpa Yupanqui y Violeta Parra.
Toda la música, más antigua o más reciente, de nuestra América, es una música mestiza, con elementos procedentes de la música europea, de la indígena y de la africana. El candombe o la saya, interpretada al comienzo sólo por morenos, ha sido asumida por toda la población en Uruguay o en los Andes. Que no puede dejar de mover el cuerpo al oir sus sones. Así que nos decidimos por lo que la gente considera como folklore; lo que considera como mi música, de mi país, de mi gente, de mis raíces.
Son canciones que transitan de generación en generación, se perpetúan de boca en boca; son colectivas, se constituyen en patrimonio de un determinado pueblo que las canta, las baila, las vive; son vernáculas, contienen narrativas ligadas a las costumbres y tradiciones de los pueblos en las que emergen; son autóctonas, se originan a partir del conjunto de circunstancias (sociales, históricas, políticas, religiosas, ideológicas, económicas...) de los lugares en que cobran vigencia; son tradicionales, por cuanto se transmiten y permanecen como manifestación de supervivencia y como continuidad entre el pasado y el presente; tienen origen anónimo (no la obra en particular, "sino el conjunto de sistema tonal, rítmico y armónico en que se articula"). Nadie puede, por ejemplo, desentrañar la génesis de las primeras composiciones musicales (por ej: bambucos, torbellinos, pasillos, cumbias, guabinas, etc.), porque son producto de la transculturación, de la fusión, de diferentes estilos y ritmos, que en épocas y lugares determinados permiten al ser humano plasmar su modo de ser en el mundo. (Extraído de: http://www.scielo.org.co/scielo.php?pid=S1692-715X2008000100005&script=sci_arttext).




LISTA DE TODAS LAS CANCIONES DE ESTA ENTRADA.

¿Que hay en cada línea? Primero viene la referencia abreviada de la entrada con el lugar de la canción dentro de la misma. Después el título, el autor o intérprete, su país y el año de la canción. Luego si son fdt=fáciles de tocar, aft=algo fáciles de tocar, adt= algo difíciles de tocar, mdt=más difíciles, o eva=para escuchar y evaluar, solamente. A continuación, si, según nuestro modesto entender, es adecuada para Peq=niños pequeños, Med=niños medianos, Gr=Niños grandes, T=Todas las edades. También el género musical y el tema de la canción.

Para ir a todos los datos, sonidos, vínculos... de una canción que esté en la lista, un sólo clic en la referencia abreviada de la canciónles llevará a todos los datos de la misma.

Del Sur al Norte.
Las canciones de esta entrada ¿Qué es toda esa mezcla?¿son proyección folklórica, metafolklore, folklore, típica?
fla201. VOLVER A LOS 17. Violeta Parra. Chile. 1962. aft. G. canción. sentim.
fla202. MILONGAS MARAVILLOSAS. Varios. R de la Plata. s XX. Eva. G. Instrum.
fla203. ESTILOS DEL TANGO. Mario Marzan. Argentina. sXX. Eva. Edu. Instrum.
fla204. MELODÍA DE ARRABAL. Gardel y Lepera. Argentina. 1932. Adt. M/G. Sentim.
fla205. SE DICE DE MÍ. Canaro-Merello. Río de la Plata. 1943. Eva. T. fla. Sentim.
fla206. YO VENGO A OFRECER MI CORAZÓN. Fito Páez. Argentina. 1885.
fla207. EL MONTE Y EL RIO. Jorge Drexler. Uruguay. 2004. eva. G. canción. Solidaridad.
fla208. CELEBRA LA VIDA. Axel. Argentina. 2008. aft. T. pop. Fiesta.
fla209ª.LA CANCIÓN DEL LITORAL. Aníbal Sampayo. Uruguay
fla209b.KILOMETRO 11. M del T Cocomarola. Argentina. 1940. Aft. M/G. Chamamé. Sentim.
fla210. EL COSECHERO. Ramón Ayala. Argentina. Rasguido doble. 1963. ddt. M/G. Rasguido doble. Trabajo.
fla211. GURISITO COSTERO. Linares Cardoso. Argentina. 1960. Chamarrita. canción de cuna.
fla212. LA CHIPERITA. Paraguay. Frutos-Moreno. Paraguay. 1956. aft. T. cancion. Trabajo
fla213. A FELICIDADE. Jobim y Vinicius. Brasil. 1970. Ddt. G. Bossa. Sentim.
fla214. CHINGO LELE. Anónimo. Brasil. Tradicional. Fdt. T. Ronda. Moverse.
fla215. SI ESA CALLE FUESE MIA. Anónimo. Brasil. Tradic. Adt. T. Amores.
fla216. POCO A POCO. Mauro Núñez. Bolivia. ?. aft. T. Huayno. Amores.
fla217. ALMA, CORAZON Y VIDA. Adrián Flores. Perú. 1949. adt. G. Vals peruano. Amores.
fla218. CIUDAD DEL LAGO. Jorge Huirse. Perú. Tradic. Adt. M/G. Instrum. Marinera.
fla219. SAYA, MI CAPITÁN. Desconocido. Primaria Giordano Bruno. Lima. 2011. fdt. T. Danza. Sentim.
fla220. MASHIKUNA. Llajtaymanta. Ecuador. ¿. Aft. T. Fla. instrum. Moverse.
fla221. EL CAMPESINO EMBEJUCAO. Oscar H Gomez. Colombia. 2001. Fdt. M/G. Bambuco. Sentim.
fla222. LA TIERRA DEL OLVIDO. Vives/Benavides. Colombia. 1995. Aft. T. Amores.
fla223. SOY FELIZ, QUE LA VIDA ES UNA FIESTA. Ricardo Montaner. Venezuela. 2010. aft. fusión. sentim.
fla224. EL PAÑUELITO. Osvaldo Ayala. Panamá. 80s. G. aft. Amores. Bailar.
fla225. EN UN SOLO PIE. JL Guerra. Rep Dominicana. 2013. adt. G. Merengue. Sentim.
fla226. SOPA DE CARACOL. Chico Ramos. Honduras. 1989. Fdt. T. Moverse. Baile punta.
fla227. SON CHAPIN. Roberto A Valle. Guatemala.?. fdt. T. Son. Mi país.
fla228. PUNTO GUANACASTECO. Anónimo. Costa Rica. Tradic. Aft. Instrum.
fla229. CHAN CHAN. Compay Segundo. Cuba. 1987. fdt. T. Son. Amores.
fla230. SOMOS 132. Alonso Borja. México. 2012. Aft. G. Cumbia. Solidaridad.
fla231. CHICO SOLITARIO. Mnozilbrass. airemexic. aft. T. folAl. Instrum. Humor.
fla232. AMAZING GRACE. John Newton. Gran Bretaña. 1771. aft. M/G. Himno. spiritual.
fla233. NO NOS MOVERÁN. Anónimo. USA. 1916. Aft. T. folUsa. Protesta. Solidaridad.
fla234. PUTTIN ON THE RITZ. Irving Berlin. USA. 1927. Eva. G. swing. Presumir.
fla235. SUMMERTIME. Gerswin y Heyward. USA. 1933. Adt. M/G. Nana. Amores.
fla236. MAMBO. Berstein. USA. West side hist. 1957. Eva. G. folLA. Bailar.


cuadro de Madalena Lobao Tello
fla201. VOLVER A LOS 17. Violeta Parra. Chile. 1962. aft. G. canción. sentim.

En cada entrada de los dos blogs hay alguna canción de los países del cono sur. Revisar el índice de: indice-folk-de-las-americas-2015.

Sonidos transportados en re: re re re re re re re, fa fa fa fa fa... Se va enredando: sol sol sol sib sib mi mi fa. Notas para flauta en mi: https://www.youtube.com/watch?v=76BsoRbCSmg. Partitura completa en si: http://www.publicaciones.scd.cl/ volvpart.htm. Acompañar con: la DO re SOL7MI7; Estrib: re SOL7 MI7 la. Acordes con toda la letra en la: http://musicayamigos.com/web/cancion /2926/piano. Partitura en la: http://www.musicadechile.com/home/main.aspx?m=8&sp=V&s=tit.

Video excepcional de la canción, en el Programa Chico &Caetano, serie especial de la Red Globo, exhibido en 1987, con Mercedes Sosa (1935-2009) acompañada por una serie de monstruos brasileños: Milton Nascimento, Gal Costa, CaetanoVeloso y Chico Buarque de Hollanda: https://www.youtube.com/watch?v=krEMw8E5ZAg&feature=youtu.be. En versión de su autora, con la letra: https://www.youtube.com/watch?v=Oe1o13CItv4.

Significado de la letra: Volver a ser jóvenes, a la infancia. “Después de vivir un siglo” Lo sienten algunos mayores ¿Por qué? “La dura cadena que nos ata” ¿supone disgusto con el tiempo actual? “El amor es”… ¿Qué es lo que se va enredando, enredando?
¿Los más jóvenes desean crecer y ser más mayores? A todos nos conviene ser conscientes de lo bueno y lo fundamental de los tiempos jóvenes. Para ello, es una delicia cantar pensando esta canción hermosa.

Sobre Violeta Parra, vida, legado, fundación, intérpretes: https://es.wikipedia.org/wiki/Violeta_Parra. Muy interesante: http://www.rockdelux.com/opinion/p/violeta-parra-violeta-del-pueblo.html.

Letra

1.Volver a los diecisiete después de vivir un siglo
es como descifrar signos sin ser sabio competente,
volver a ser de repente tan frágil como un segundo,
volver a sentir profundo como un niño frente a Dios,
eso es lo que siento yo en este instante fecundo.
Estribillo: Se va enredando enredando, como en el muro la hiedra
y va brotando, brotando como el musguito en la piedra
como el musguito en la piedra, ay si, si, si.
2.Mi paso retrocedido, cuando el de ustedes avanza,
el arco de las alianzas ha penetrado en mi nido.
Con todo su colorido se ha paseado por mis venas
y hasta la dura cadena con que nos ata el destino
es como un diamante fino que alumbra mi alma serena.
3.Lo que puede el sentimiento no lo ha podido el saber,
ni el más claro proceder, ni el más ancho pensamiento.
Todo lo cambia el momento cual mago condescendiente,
nos aleja dulcemente de rencores y violencias;
sólo el amor con su ciencia nos vuelve tan inocentes.
4.El amor es torbellino de pureza original;
hasta el feroz animal susurra su dulce trino,
retiene a los peregrinos, libera a los prisioneros.
El amor con sus esmeros, al viejo lo vuelve niño
y al malo solo el cariño lo vuelve puro y sincero
5.De par en par la ventana se abrió como por encanto,
entró el amor con su manto como una tibia mañana
y al son de su bella diana hizo brotar el jazmín,
volando cual serafín al cielo le puso aretes
y mis años en diecisiete los convirtió el querubín.



Miguel Zotto y Daiana Guspero
fla202. MILONGAS MARAVILLOSAS. Varios. R de la Plata. s XX. Eva. G. Instrum. Baile.

Videos: de la milonga Parque Patricios. Letra y música: Francisco Laino y Antonio Radicci. Alejandra Mantiñan y Aoniken Quiroga, demuestran su habilidad y su talento para bailarla en la interpretación del maestro Francisco Canaro y su Orquesta con voz de Ernesto Famá, en el marco del Festival AMADEUS TANGO en Viena en 2012: https://www.youtube.com/embed/wd5xaPT2I9M. Tremenda milonga, bailan Zotto y Guspero, en Amsterdam. 2012. Ver http://www.youtube.com/embed/_4G03HpzArc. Milonga sentimental cantada por Carlos Gardel: https://www.youtube.com/watch?v=27HlY0umlmA.

Ver bailar bien una milonga es absolutamente espectacular. Los videos son para disfrutar. Imposible reproducir esos pasos para los ciudadanos de a pie.
La palabra milonga puede significar un género musical del Río de la Plata (milonga pampeana y milonga ciudadana); también el encuentro de varias personas para bailar tangos, una mentira, la cocaína y hasta un billete grande de la República Dominicana.

Como género musical, muy popular en los últimos dos siglos, es una de esas músicas mestizas con aportaciones afro, gauchescas, europeas y brasileñas. Que dio origen a otros géneros, como el tango y a su vez, como baile, asumió estilos del tango. "La milonga es el género folclórico vivo por excelencia en mi tierra (...) se trata de un ritmo que recibe influencias afro y por cierto, proviene también como una buena parte del folclore nuestro, del folclore del sur de España, el folclore andaluz. Pero comprende una vasta zona del cono sur, la pampa argentina y las praderas onduladas de la banda oriental (Uruguay)." (Alfredo Zitarrosa). Sobre la milonga baile, ver: http://www.losbailesdesalon.com/tango/milonga.html.

La milonga como lugar de encuentro, el baile del Parque Patricios resalta la riqueza de la diversidad del tango y, al mismo tiempo, la simpleza de su condición popular reivindicando los valores de la identidad argentina: la amistad, la fraternidad, la hospitalidad, el baile social, el abrazo a corazón abierto. Un lugar donde se puede disfrutar de exhibiciones de bailarines, sorteos, Orquestas en vivo, y muchas sorpresas más! (http://www.elgardeldemedellin.com.ar/?p=13).

Al barrio del Parque Patricios, Gardel venía a ensayar con Guillermo Barbieri, mientras Enrique Santos Discépolo desarrollaba su adolescencia en el barrio, cruzándose seguido con Homero Manzi, aprendiendo ambos a escribir letras de tango de otros vecinos como José Rial, o mamando la bohemia... Ángel Vargas, le pondría la voz al barrio de sus amores. (Con más información sobre el barrio del Parque Patricios y sus transformaciones a que hace referencia la letra de la milonga: https://es.wikipedia.org/wiki/Parque_Patricios_%28Buenos_Aires%29).

Letra:
Mi viejo Parque Patricios, querido rincón porteño,
barriada de mis ensueños, refugio de mi niñez.
El progreso te ha cambiado - con su rara arquitectura,
llevándose la hermosura - de tu bondad y sencillez.
Cuántas noches de alegría - al son de una serenata,
en tus casitas de lata - se vio encender el farol.
Y al vibrar de las vigüelas - el taita de ronco acento,
hilvanaba su lamento - sintiéndose trovador.



fla203. ESTILOS DEL TANGO. Mario Marzan. Argentina. sXX. Eva. Edu. Instrum. Baile.
Breve cronología del Tango a manos del maestro Mario Marzán, mostrando cómo nació el tango, su transición, y como lo interpretan las diferentes orquestas, además de los diferentes estilos y variaciones: https://www.youtube.com/watch?v=44SqzyUHn2k.

TANGOS VIEJOS por ENRIQUE PINTI
Dicen que al tango se le encuentra real sentido a medida que uno cumple años. Y algo de cierto tiene ese dicho popular.
En mi lejana infancia, El penado catorce, Pobre mi madre querida, Sus ojos se cerraron, Cuesta abajo, Mi noche triste o Anclado en París me provocaban indiferencia o risa. Claro, eran temas que reflejaban una Argentina que yo no había vivido. Las décadas del 20 y del 30 y aún la primera mitad de los 40 me eran ajenas. Pasó el tiempo y algunos de esos tangos, me hacen piantar un lagrimón. ¿Qué ocurrió? ¿Maduré? ¿Me puse más sentimental? No, envejecí, perdí padres, amigos, pares y maestros y hoy en día, aún viviendo una existencia plena y feliz, tengo más sensibilidad para comprender aquellas penas de bandoneón que son más eternas que la humedad. Y está bien, esa es una de las cosas positivas de madurar y crecer.
Otras cosas no lo son tanto. Cuando uno se da cuenta de la cantidad de escaleras que hay en los lugares en que vivimos: las ciudades, los shoppings, las oficinas, ministerios, cines, teatros, restaurantes y hasta baños públicos por los que debemos transitar, es ahí cuando uno se da cuenta de que lo que antes era obvio y normal ahora es conflictivo y arriesgado. Cuando uno tropieza con obstáculos en calles, casas y lugares públicos y, en lugar de levantarse cual resorte, se queda hecho polvo en el piso y necesita la grúa municipal y diez manos amigas para incorporarse rezando por no haberse quebrado un osteoporósico huesito, ahí, la fiera venganza del tiempo, tanguera y discepoliana, se nos presenta sin maquillaje, mostrándonos nuestro DNI con una fecha que nos tira a la cara el tiempo transcurrido desde el primer llanto hasta la actualidad.
Esos autos bajísimos de diseño aerodinámico, concebido para ágiles japoneses sin colesterol, que tienen puertas que no se abren del todo, como para que un paquidermo reumático ponga sus dos extremidades inferiores en unos cordones de vereda de alturas variables y poca seguridad, y deba recurrir a sus reumáticos brazos para agarrarse del techo del coche, hacer fuerza con su cola mocha, con alguna que otra vértebra conflictiva haciéndose sentir con una puntadita no muy sutil, para emerger tambaleante a una vereda, donde un grupo de transeúntes miran con cierta lástima al geronte y alguno hasta se atreve a decir ¿lo ayudo? o, peor aún, ¿está bien?
Momentos de hondo dramatismo se producen cuando ya no se pueden leer ni con anteojos, los prospectos de los remedios que nos recetan con esa letrita diminuta que antes descifrábamos con cierta facilidad.
Ni hablar cuando nos hablan y no oímos y para disimular sonreímos y decimos sí, sí, qué bien. Y lo que nos han dicho es ¿te enteraste de que se murió tía Pepa?
Atragantándonos con todo lo que comemos; agitándonos por una escalera de pocos peldaños; inventando lo que mal se oye; confundiendo a tu suegra con una vaca; llevándonos puestas puertas de vidrio; no atinando a marcar un número correcto en un celular (eso a mí no me ocurre, no por joven, sino porque aún no tengo uno de esos aparatitos), no embocando la llave en la cerradura, no como después de aquellas curdas juveniles en el picnic de la primavera, regresando a casa tratando de no hacer ruido para no despertar a los viejos, sino por chicato que no quiere despertar a nadie, y tropieza con cuanto encuentra a su paso, desvelando a familiares o vecinos con portazos y maldiciones estentóreas.
Pero no hay que quejarse tanto. Hoy en día hay muchas maneras de prevenir esos males: gimnasia, dietas, chequeos, antioxidantes, terapias ortomoleculares, yoga, meditación y demás bellezas de estas épocas turbulentas donde vivimos más y, al llegar a los 80, las sociedades no pueden mantenernos y terminamos sobrando. Todo es cuestión de adaptación y filosofía de vida. Cada edad tiene su encanto, sólo que algunas tienen encantos muy escondidos y uno tiene que hacer grandes esfuerzos para encontrarlos.
¿Qué quieren que les diga? Seguiré llorando con los tangos que me hacían reír y pediré ayuda para bajar y subir escaleras, autos y rampas y no se me caerá ningún anillo. La vida vale más que cualquier achaque y mientras está la vida hay esperanza.



Portada de la partitura
fla204. MELODÍA DE ARRABAL. Gardel y Lepera. Argentina. 1932. Adt. M/G. Tango. Sentim.


Primeros sonidos. Hay dos partes fáciles, pero el estribillo difícil de tocar: mi mi mi mi mi sol fa fa mi… Hay un: sol sol sol sol sol la sol la sol… Barrio: fa# mi, sol# fa#, do#´do#´ si re´ do#´ do#´ si… Audio, letra, partitura para piano, video y versiones, en: http://www.todotango.com/musica/ tema/222/Melodia-de-arrabal/.

Sobre el film: es.wikipedia.org/wiki/Melod%C3%A Da_de_arrabal_(pel%C3%ADcula).

Es un tango canción, porque tiene letra y música… donde se destaca la parte cantable de la composición, bien diferenciada del acompañamiento. Y tiene más sabor porque es una “melodía de arrabal”, porque trae recuerdos de barrio suburbano; de seres queridos; de barrios con organitos y calesitas; de gritos callejeros y silencios nocturnos; de los símbolos de la historia chica, como una luna achirolada plateando la escena del arrabal, las madreselvas en flor, el mechón de una Santa Rita (buganvilla) asomándose en el cerco, el farol, el árbol recortando el cielo, tal como expresa la letra de Batistella. (Extraído de http://eduardogiorlandini.blogspot.com.uy/2011/10/melodia-de-arrabal.html, donde aporta más datos sobre Batistella, el barrio, el bandoneón, el farol. Mucho más amplia es la mirada semiótica sobre el Arrabal, en: http://www.scielo.cl/scielo.php?pid=S0718-04622014000100005&script=sci_arttext).

Letra:
1.Barrio plateado por la luna,- rumores de milonga - es toda su fortuna.
Hay un fuelle que rezonga - en la cortada mistonga,
mientras que una pebeta, - linda como una flor,
espera coqueta - bajo la quieta luz de un farol.
Estrib: Barrio... barrio….. - ¡es todo el barrio malevo - melodía de arrabal!
Viejo... barrio... - perdoná si al evocarte se me pianta un lagrimón
que al rodar en tu empedrao - es un beso prolongao - que te da mi corazón.
2.Cuna de taitas y cantores,- de broncas y entreveros, - de todos mis amores.
En tus muros con mi acero - yo grabé nombres que quiero:
Rosa, "la milonguita", era rubia Margot,
y en la primer cita, - la paica Rita - me dio su amor.

Vocabulario: fuelle=acordeón; mistonga=pobreza; pebeta=joven; malevo=peleador; pienta=cae; taitas=matones; paica=mujer.


Del film "Mercado de Abasto"
fla205. SE DICE DE MÍ. Canaro-Merello. Río de la Plata. 1943. Eva. T. milonga. Sentim.

Video de la milonga en el film Mercado de Abasto: youtube.com/watch?v= x9fVFf0X7lY. Versión salsa de la telenovela: youtube.com/watch?v= InvpKFneWOY.

Una señora muy amiga cumple hoy 95 añitos. Y unos días atrás comentaba: ¡Cómo me gustaría volver a escuchar una canción que cantaba Tita Merello: decía que ella era muy fea! ¿Cómo la puedo conseguir? Entré al recuadro de búsqueda en internet y escribí "Tita Merello, muy fea". Y de allí saqué el adjunto para que la pudiera ver, y los datos sobre la canción.

Lucas Demare hizo en 1955, la película "Mercado de Abasto". Allí Tita Merello interpreta la milonga del uruguayo Francisco Canaro con letra de Ivo Pelay "Se dice de mí", canción que la identificaría para siempre y que ella misma grabó con la orquesta de Canaro poco tiempo antes con un éxito impresionante. Fue tal la impronta de la versión de Tita, que si bien otras cantantes se animaron, ninguna llegó ni a acercarse a la calidad interpretativa y emocional de su versión.
Tuvieron que pasar cincuenta años para que el éxito popular volviera a reeditarse, pero no por el estilo interpretativo ni por la cantante, sino por una telenovela colombiana de gran repercusión en todo el mundo, "Yo soy Betty, la fea".
Efectivamente, el leitmotiv musical de la telenovela es este tema interpretado por la cantante bogotana Yolanda Rayo, en tiempo de milonga y en tiempo de salsa. La excusa es la coincidencia de la aparente fealdad de la protagonista de la canción con el personaje principal encarnado por la actriz Ana María Orozco.

Letra:
Se dice de mí,- se dice de mí.
Se dice que soy fiera,- que camino a lo malevo,
que soy chueca y que me muevo- con un aire compadrón,
que parezco Leguisamo,- mi nariz es puntiaguda,
la figura no me ayuda - y mi boca es un buzón.
Si charlo con Luis, con Pedro o con Juan,- hablando de mí los hombres están.
Estrib: Critican si ya, la linea perdí,- se fijan si voy, si vengo o si fui.
Se dicen muchas cosas,- más si el bulto no interesa,
¿Por que pierden la cabeza- ocupándose de mí?
Yo sé que muchos me desprecian compañía
y suspiran y se mueren cuando piensan en mi amor.
Y más de uno se derrite si suspiro,
y se quedan si los miro resoplando como un ford.
Si fea soy,- pongámosle,- que de eso aún no me enteré,
en el amor, yo solo sé- que a más de un gil, dejé a pie.
Podrá decir, podrán hablar, - y murmurar, y rebuznar,
más la fealdad que Dios me dió,- mucha mujer me la envidió
y no dirán que me engrupí - porque modesta siempre fui.
Yo soy así - Y ocultan de mí, -ocultan que yo tengo, - unos ojos soñadores,
además otros primores - que producen sensación.
Si soy fiera sé que, en cambio,- tengo un cutis de muñeca,
los que dicen que soy chueca,- no me han visto en camisón.
Los hombres de mí critican la voz,- el modo de andar, la pinta, la tos.




www.muxotepotolobat.com
fla206. YO VENGO A OFRECER MI CORAZÓN.Fito Páez. Argentina. 1985. adt. M/G. Cancion. Solidaridad.

Primeros sonidos: si si si si si la sol fa# sol, sol sol sol sol sol fa# mi re mi (bis), fa# si re’ si mi’ do’… Partitura para guitarra con audio: https://musescore.com/user/ 2085361/scores/836141. Acordes para acompañar sobre letra: http://www.tusacordes.com/ secciones/ver_tema.php?id=7801. Con acordes para piano: http://musicayamigos.com/web/cancion/2928/piano.

Video: con Mercedes Sosa y Victor Heredia: https://www.youtube.com/watch?v=AAQ9UkuHnko. Fito Páez con Ana Belén: https://www.youtube.com/watch?v=H5lkN_qM31I. Hermosísima versión a voces de los Huayra: https://www.youtube.com/watch?v=VSlH7UbGf18. Cómo hice la canción:
https://www.youtube.com/watch?v=liMwJyxFpQM&hd=1.

El corazón en diversas culturas se ha considerado como el lugar de los sentimientos, el amor, la compasión, el valor, la vida. Ofrecer el corazón es ofrecerse con todo ello. (Ver: http://es.slideshare.net/Jorchiri/la-mitologa-del-corazn)
Hay canciones que conquistan nuestro corazón y se quedan ahí para siempre, así comienza el video de Cómo lo hice. Y esta canción, conquistó a todos, pero sobre todo a los exiliados latinoamericanos a causa de su militancia democrática. En un momento en que, para salir de las dictaduras, había que ofrecerse a los otros, para movilizarlos. Yo vengo a ofrecer mi corazón, bellísima en letra, melodía y armonía, daba esperanza, era un triunfo de la esperanza sobre la experiencia penosa que se vivía.
El mismo Fito Páez, señala que él no tenía conciencia de lo que estaba escribiendo. Una mañana empecé con la mano izquierda, busqué variaciones con la derecha, y junto con la melodía salió la letra. Una mañana y una tarde. Años después recogí experiencias de diversos lados.
Cuando hice la canción, sentí “me van a matar”. Pero la canción caminó sola, fuera de las pautas del mercado, sin necesitar la aprobación de nadie. Lo máximo que te puede pasar, es que una canción haya integrado una parte importante de la vida de alguien. Me llama Mercedes Sosa y me dice: "Voy a ponerle a mi hijo “Yo vengo a ofrecer mi corazón”".
Fito Páez, había empezado a hacer música, acompañando un film de terror, a los 7 años, en el piano de la abuela. Después ha tenido una carrera imparable, con cinco premios Grammy Latinos, innumerables discos, versiones a montones de sus temas: esta canción la han cantado Ana Belén, Milton Nascimento, Mercedes Sosa, Pablo Milanés… (Más sobre el autor en: https://es.wikipedia.org/wiki/Fito_P%C3%A1ez).

Letra:
Quien dijo que todo está perdido.- Yo vengo a ofrecer mi corazón.
Tanta sangre que se llevó el río. - Yo vengo a ofrecer mi corazón.
No será tan fácil, ya sé que pasa, - no será tan simple como pensaba
como abrir el pecho y sacar el alma- una cuchillada del amor.
2.Cuna de los pobres siempre abierta, Yo…-
Como un documento inalterable, Yo…
Y uniré las puntas de un mismo lazo, - y me iré tranquilo me iré despacio
Y te daré todo y me darás algo, - algo que me alivie un poco más.
3.Cuando no haya nadie cerca o lejos, yo...
Cuando los satélites no alcancen, yo...
Y hablo de países y de esperanzas - hablo por la vida, hablo por la nada,
hablo de cambiar esa nuestra casa, - de cambiarla por cambiar no más.
Quien dijo que todo está perdido. - Yo vengo a ofrecer mi corazón.



fla207. EL MONTE Y EL RIO.
portada del disco
Jorge Drexler. Uruguay. 2004. eva. G. canción. Solidaridad.


En cada entrada de los dos blogs hay alguna canción de los países del cono sur. Revisar el índice de: indice-folk-de-las-americas-2015.

Todos podrían acompañar fácilmente, cantando el estribillo (
Ven conmigo, ven, conmigo ven, conmigo), y llevando el ritmo, moviéndose. 
Partitura coral: http://www.atrilcoral.com/El%20 monte%20y%20el%20rio.pdf.
Video, con Julieta Benegas, Miguel Rios, Sabina, Victor Manuel, Miguel Bose, Soledad Jímenez, Antonio Vega etc.... Presentación del disco NERUDA EN EL CORAZÓN, Palau sant Jordi 2004. http://www.youtube.com/watch?v=9h58PazTxws. Acordes y letra: http://acordes.lacuerda.net/jorge_drexler/el_monte_y_el_rio.shtml.

Este 23 de septiembre se cumplió otro año más la muerte del poeta chileno Pablo Neruda, y aquí queremos recordarlo a través de algunos de sus mejores poemas y a través de la música.
El disco Neruda en el corazón vio la luz en el 2004 y desde entonces es un espécimen único en su tipo, ya que combina varios de los mejores poemas de Pablo Neruda con la voz y las composiciones de algunos grandes de la música, como Joan Manuel Serrat, Adriana Varela, Ana Belén, Jorge Drexler, Joaquín Sabina, Miguel Ríos entre muchos otros. La idea de este disco tiene su origen por la conmemoración del centenario del natalicio de Ricardo Eliécer Neftalí Reyes Basoalto, mejor conocido como Pablo Neruda. Habrá quienes se opongan a que se le añada música a la poesía, pero este material logra ser de calidad, además de que trata de transmitir la esencia de los poemas de Neruda y en cierta forma logra difundir más allá de los libros estos fenomenales versos.
Si eres fanático de Neruda te dejamos los vínculos de un par de canciones que componen el disco, y si aún no eres fan también escúchalas, porque seguro lo serás.
Más datos. Sobre Jorge Drexler: http://musicaenlaescuela-fiesta.blogspot.com.uy/2012/04/canciones-infantiles-recientes.html#Cir128. Sobre Pablo Neruda, hay una cantidad de vínculos.

El disco está conformado por la siguiente lista de poemas cantados:
1. El monte y el río – Jorge Drexler
2. Tonada de Manuel Rodríguez – Ana Belén
3. Antes de amarte, amor (Soneto XXV) – Pedro Guerra
4. Walkingaround – Miguel Bosé
5. Me gusta cuando callas (Poema 15) – Adriana Varela
6. Amo el amor de los marineros – Joaquín Sabina
7. Miabrutta (Mi fea) – Lucio Dalla
8. Oda a la guitarra – Vicente Amigo y Estrella Morente
9. No te quiero sino porque te quiero – Antonio Vega
10. Puedo escribir los versos (Poema XX) – Joan Manuel Serrat
11. A callarse – Julieta Venegas
12. Plenos poderes – Víctor Manuel
13. Para mi corazón basta tu pecho – Pablo Milanés
14. Casa – Sole Giménez
15. Me peina el viento los cabellos – Miguel Poveda
16. Oda a la tristeza – Miguel Ríos
17. Para que tú me oigas – Carmen París
18. Quienes se amaron como nosotros (Sonetos XCV y XCVI) – Enrique Morente.

De https://lacolumnamx.wordpress.com/2013/09/24/resena-del-disco-neruda-en-el-corazon/.

Letra:

1. En mi patria hay un monte.- En mi patria hay un río.
Estribillo: Ven conmigo, ven, conmigo ven, conmigo.
2. La noche al monte sube. - El hambre baja al río.
3. ¿Quiénes son los que sufren? - No sé, pero son míos.
4. No sé, pero me llaman - y me dicen "Sufrimos".
5. Y me dicen: "Tu pueblo,- tu pueblo desdichado,
entre el monte y el río, - con hambre y con dolores,
no quiere luchar solo, - te está esperando, "amigo".



En 3.bp.blogspot.com
fla208. CELEBRA LA VIDA. Axel. Argentina. 2008. aft. T. pop. Fiesta.

Primeros sonidos transportados: do fa sol fa sol la (bis), re sol la sol la sib.. Búscate una estrella: do’ sib la sol sol fa, re’ do’ sib la… Celebra la vida, estribillo: fa re’ do’ do’ do’ do' … Acompañarla no es fácil. Más fácil el estribillo. Ver: tusacordes.com/ secciones/ver_tema.php?id =24685.

Video: Lipdub realizado por alumnos y profesores de Ed. Infantil y Primaria del CEIP Santiago el Mayor de Torrenueva (C.Real) para el DIA DE LA PAZ 2011: https://www.youtube.com/watch?v=xSdF0Xr1J60. Montaje con la letra: https://www.youtube.com/watch?v=Pjv19I7xbSg.

No sé si reúne los requisitos para considerarse folklore, a no ser por cómo ha sido asumida por la gente. Pero estos días realicé una emisión de radio sobre canciones que nos ayudan a ser felices, como Soy feliz en esta misma entrada), Gracias a la Vida efs13 (en otra entrada), y Hoy puede ser un gran día. Ahí va.
Celebra la vida es una canción de Axel. Otro de los intérpretes famosos que no se limitan a cantar sobre la vida en positivo, sino que trabajan a favor de la vida. Comenzó a colaborar con fundaciones sociales como la PUPI, Sur Solidario y la Fund Cecilia Baccigalupo, entre otras, aportando su colaboración y tratando de concientizar al público en la importancia de la solidaridad. En 2008, Axel publicó su disco Universo, El tema «Celebra la vida» logró colocarse en los primeros puestos en las radios de habla hispana. Debido a su mensaje a favor de la vida, la misma fue utilizada por varias fundaciones de todo el continente. (Más datos en: https://es.wikipedia.org/wiki/Axel_(cantante).

Su mensaje es bien interesante:

Lleva poca carga,- a nada te aferres
porque en éste mundo, - nada es para siempre.
¿Cuántas veces lo hemos oído?: “Andar ligero de equipaje. Vivir con lo justo para que las cosas no me roben la libertad. Cuando tú compras con plata, estas comprando con el tiempo de tu vida que tuviste que gastar para tener esa plata”.

Ayuda a la gente,- y por lo que quieras - lucha y sé paciente.
Y deja en la tierra tu mejor semilla.
“La vida no es solo recibir, es antes que nada, dar algo de lo que tenemos; por jodido que estés, siempre tenés algo para darle a los demás”.

Celebra la vida, celebra la vida,- que nada se guarda,- que todo te brinda.
Celebra la vida, celebra la vida,- segundo a segundo y todos los días.
Si no celebramos la vida, si no somos felices es porque somos tontos. Nos hemos entrenado tanto –nosotros y los medios- en enfocar lo que va mal, sólo vemos eso... Un ejemplo: un niño por cada cosa que hace bien, nueve le decimos que hace mal. Tú cada día haces bien tu trabajo y si un día llegas tarde eso es lo que llama la atención, y no todo el trabajo bien hecho el resto de los días. Cuando se comete un error nos machacan sin tener en cuenta que el resto está bien hecho. Eso lo hacemos también nosotros mismos con los demás: una persona nos cae bien, y por un detalle o un gesto que no nos gusta ya la fastidiamos. (Ver en Mikah de Waart: http://www.abc.es/familia-vida-sana/20141029/abci-nosomosfelices-porque-somostontos-201410291311.html).

Toda la letra en: http://www.musica.com/letras.asp?letra=1284262.



fla209ª. LA CANCIÓN DEL LITORAL.
Rio Uruguay en Paysandú, montevideo.com.uy
Aníbal Sampayo. Uruguay.


Las canciones que vendrán a continuación provienen del Litoral de los ríos Paraná, Paraguay y Uruguay, que abarca no sólo la Argentina, sino toda el área guaranítica (también Paraguay, sur de Brasil y Uruguay). Por ello me parece fundamental mostrar lo que el uruguayo Aníbal Sampayo expresó al comentar su más famosa litoraleña, “El río de los pájaros” (datos  de ella en: http://musicaenlaescuela-fiesta. blogspot.com.uy/2010/07/mas-dificiles-de-tocar.html#EfS%2012). 

En el Simposio sobre la Música del Litoral, dijo:
La marcha incesante de las aguas, el paisaje continuado de las tierras, plantas y animales procedentes del centro del continente, en viaje hacia el océano, el tránsito permanente de cuánto crea la naturaleza, en sus diversos reinos, debió necesariamente mover al poblador impulsándolo, a viajar o realizar trabajos de todo orden dentro de su radio de acción… Hacemos notar… la diferente forma de actuar y sus elementos, del hombre de la sierra, de las Pampas o desiertos y la del costero o ribereño de los grandes ríos, al que conocemos bien: el Pescador, suplanta los caballos por la canoa, el lazo por los anzuelos, las espuelas que aceleran la marcha, por los remos; y el corral, o manguera de palo a pique, verticalmente apuntalado al cielo, se ha invertido convirtiéndose en el espinel, una trampa diferente donde cada unidad termina verticalmente profunda, en la curva esperanzada de un anzuelo. La hacienda invisible trae como consecuencia, noches enteras para enlazar algún arisco dorado o el pintado surubí…
Debo agregar las características diferenciales, de la influencia musical en el gaucho, que aunque este creara luego, formas similares por intuición propia, proviene de la música española pero, la profana alegre y movida, traída por los conquistadores, y en muchos casos hombres de muy escasa cultura.
En cambio los indios guaraníes, educaron sus formas musicales en las Misiones, en la música sacra, suave, solemne y recogida. Cuando desapareció la denominación Jesuítica, los indios (muchos de ellos volvieron a su estado selvícola) otros adaptaron a la vida de los pueblos, pero siguieron cultivando sus conocimientos musicales, adaptándolos conforme a su sensibilidad, su sentido del paisaje y del clima. Aunque vario la temática… persistió el ritmo aprendido, que por otra parte no rechazo su carácter y era el más acorde con la propia naturaleza, subtropical, ondulante, colorida y suave, con un clima también propia para el movimiento lento y dulce, es decir, que no se puede negar el factor geográfico denunciando la influencia del paisaje, suelo y toda perspectiva que circunda al hombre, el factor clima que por sus variaciones de temperatura, obra sobre los reflejos psíquicos y físicos. Está comprobado que los climas cálidos generan expresiones moderadas o lentas (dice L. Flury) y yo acotaré que los clima fríos, al contrario generan lo movido o sea la reacción diferente que el hombre necesita para contrarrestar lo desfavorable de la naturaleza, de ahí el ritmo ágil de los Takiraris, y carnavalitos del suelo andino. La lluvia, la seca, el viento norte, influyen sobre el sistema nervioso del hombre y repercuten en su carácter. Todos estos fenómenos son de importancia, e influyen también en el creador, siempre y cuando este conforme a esas reglas conviva con el paisaje y el clima reflejando la verdad en su tema…
Y continúa: Dice Guillermo Furlong, (extraordinario historiador argentino), en sus documentos históricos llevados a su libro que intituló; “Los Jesuitas y la Cultura Platense”.

En la Pág. 78 aclara, La labor jesuítica en el campo de la música data de 1609. Fue en esa fecha que el Padre Diego de Torres, ordenaba a los Padres, José Cataldino y Simón Masataque: ”Cuanto más presto se pudiere, con suavidad y gusto de los indios, se recojan cada mañana sus hijos, para aprender la doctrina, leer y cantar y si el licenciado Melgarejo, hallase como les hacer flautas para que deprendan a tener, se haga… Procurando enseñar bien alguno que sea ya hombre para que sea maestro” (titulo II, pag 424).
Continúa Furlong: la música y el canto coral llego a ser tan universal, en los pueblos de fundación jesuítica, que ya a principios del siglo XVI, fue necesario reprimir abusos”.
También referente a lo mismo dice Cardiel en Declaración de la verdad, Buenos Aires 1900, Pág. 279. “En todos los pueblos hay 30 o 40 músicos, estiman mucho este oficio. Enseñados desde niños salen muy diestros. “Yo he atravesado toda España, y en muy pocos lugares he oído mejores que estas” y más adelante agrega “en el principio hasta en el evangelio tocan Órganos, chimirias, (instrumento de boca), arpas y violines, después cantan el latín, castellano, o en su idioma guaraní, variando cada día las letras y las composiciones”.
Sigue diciendo Cardiel: “los instrumentos comunes en todos los pueblos, eran violines dos o tres, arpones (arpas grandes) tres o cuatro, uno o dos órganos, tres o cuatro clarines, etc. Y esto se comprueba luego en los inventarios de los bienes de los jesuitas, en los archivos de Madrid, en 1872, Pág. 64, publicados como siempre por el Sr. Francisco Bravo, quien dice que en la reducción de Apóstoles en 1767, o sea al finalizar las reducciones, había… “3 arpas, 4 bajones, 2 violines, 6 violines, 1 fagot, 2 flautas, 2 cornetas y 53 partituras, o sonatas”. En la reducción de Concepción, 4 arpas, 6 rabelas, dos rabelotes, (instrumentos de tres cuerdas anterior a la viola) 1 espineta, (clavicordio pequeño de una sola cuerda de cada nota) “2 violas, 2 bajones, 4 bajones menores, 10 chirimias, (instrumento de boca), 1 fagotillo, 2 cornetas, 4 flautas, 1 órgano y cuatro charines; también los indios de Yapeyu, de donde dependía Paysandú y de donde luego se trajeron varios instrumentos, dice el inventario, “tenia 13 violines, 2 chirimías, y varias arpas…
En cuanto a la construcción de los instrumentos, lo deja en claro el Presbítero de Perazas, en Faenza, 1791, pág. 65: “No vayan a creer, los que esto leyeren cuando digo que los indios eran ingeniosos en hacer instrumentos, que estos fueran unos aparatos informes y groseros: pues sabían valerse de los instrumentos de trabajo, con la misma destreza que los más egregios maestros europeos. Ciertamente se maravillaría quien viera estos eximios artífices, fabricar órganos neumáticos y toda clase de instrumentos musicales” (A estas fábricas de instrumentos también solían llamarles Arterias, quizás por la mayor preferencia de los naturales por este instrumento. Esto explica que haya quedado en los pueblos de arte guaraní, como el Paraguay, Corrientes, etc. tan arraigado este instrumento, llamado comúnmente arpa india). Hoy popular también en el Uruguay.
El impulso de la fabricación de estos instrumentos se debe al Jesuita Antonio Sepp; y entre los primeros grandes músicos estaban según Antonio Ruiz de Montoya, Juan Vasco, quien fuera antes músico de la corte de Carlos V… La música del Paraguay también le debe su raíz musical a la enseñanza misionera, que ya en 1600 enseñaba música y canto coral en sus reducciones y de estos pueden nombrarse H. Verger, (Francés) Juan Vasco, y otros. En nuestro país (Uruguay) lo fue al Sacerdote Paraguayo Roque Gonzáles, fundador de las reducciones en Soriano.
(Extractado de www.portaldelasmisiones.com/.../Ponencias%20de%20los%20Simposios).



En youtube.com
fla209b. KILOMETRO 11. M del T Cocomarola. Argentina. 1940. Aft. M/G. Chamamé. Sentim.

Primeros sonidos: dos versiones para flauta: notas-flauta.es/2012/11/kilometro-11-soledad-notas-para-flauta.html... Partitura, descargarla de: https://sites.google.com/site/pianoyfolklore/canciones/k-l. Acordes en LA con la letra: http://acordes.lacuerda.net/soledad/kilometro_11.shtml. Tutorial para tocar chamamé en guitarra (+ fácil la 1ª versión): youtube.com/watch?v=l78n-ynyx_Q.

Video del Chango Spasiuk, acordeón y guitarra: youtube.com/watch?v=9TNhxsClusw. Una entrevista con el Chango Spasiuk, con sus planteos interesantísimos, su grupo y sus canciones en: youtube.com/watch?v=VGJIcBwOPp4. Video de Km 11, bailado y cantado en castellano y guarany: youtube.com/watch?v=_IK1FFWRLxY. Canta Soledad: youtube.com/watch?v=nbxzF2DR1xc.

Km 11, es un chamamé, manifestación cultural de música y danza importantísimo en la Provincia argentina de Corrientes. Data del siglo XVI… la tesis más extendida de su origen es el guaranítico; sólo que el mestizaje cultural que se dio de forma paulatina influenciando lo esencial, propició el origen de este género como lo conocemos en la actualidad. “El chamamé desde la época jesuítica, paulatinamente dejó de ser un rezo-danza de ritmo binario, conducido por el payé para convertirse en una danza de recreación, con un ritmo ternario de 6 x 8 (De https://es.wikipedia.org/wiki/Chamam%C3%A9, donde encontrará gran información sobre su origen, historia, área geográfica, influencias, características, baile, atuendos, estilos, autores e intérpretes y la Fiesta Nacional del chamamé.
En el libro "Mis vivencias con el Chamamé", de Leopoldo Castillo, se explica que el título de la canción km 11 se debe a un percance automovilístico que sufrió el compositor Tránsito Cocomarola en el kilómetro 11 de la Ruta Nacional 12 (entre Buenos Aires y las Cataratas del Iguazú). Hoy en día este tema está considerado como el "himno del chamamé", género folkórico especialmente difundido en la provincia argentina de Corrientes. La voz solista es la del cantante, guitarrista, bandoneonista, autor y compositor, Alfredo Alejandro Almeida nacido en CaáCatí, Provincia de Corrientes. 
Más datos sobre el chamamé: http://www.lagazeta.com.ar/chamame.htm. Y sobre el Chango Spasiuk: https://es.wikipedia.org/wiki/Chango_Spasiuk.

Letra en guaraní y español
Neréndapeajüjevy - de nuevo a implorar tu amor
Solo hay tristeza y dolor - al hallarme mombyry.
La culpa mantéarekó - de los tiempos que he sufrido;
por eso es que ahora he venido - ha kangyetéaikó.
Anikenderesarái,- que un día a este cantor
le has dicho llena de amor - nderejehe che ndavy´a.
Che ndaikuahäianga'ite - si existe en tu pensamiento
aquel puro sentimiento - re rekóvakue che rejhé.
Estrib: Anindepochí - angá che ndivéi
desengaño ité - mantéarekó
che akâtavy - che ndaikuaha
nderehekuñá - che upéichaaikó.

Letra en español. Así la canta Soledad:
I.Vengo otra vez hasta aquí - de nuevo a implorar tu amor;
sólo hay tristeza y dolor - al verme lejos de ti.
Culpable tan sólo soy - de todo lo que he sufrido
por eso es que ahora he venido - y triste muy triste estoy.
Nunca vayas a olvidar - que un día a este cantor
le has dicho llena de amor - sin ti no me podré hallar.
Por eso quiero saber - si existe en tu pensamiento
aquel puro sentimiento - que me supiste tener.
Estrib: Olvida mi bien - el enojo aquel
que así nuestro amor - irá a renacer,
porque comprendí - que no sé vivir sin tu querer.


Cosechando el algodón, Cuadro en artelista.com
fla210. EL COSECHERO. Ramón Ayala. Argentina. 1963. ddt. M/G. Rasguido doble. Trabajo.

Partitura con acordes: youbioit.com/es/article/ imagen/22240/page0086. Acompañar más fácil con mi si7 re y la. Cómo tocar el "Rasguido doble" en guitarra, verlo en: youtube.com/watch?v=snNlktX1z5k.

Videos: Del autor, en vivo en Cosquin 2011: https://www.youtube.com/watch?v=bfoDgh4gbP4.Montaje con Mercedes Sosa y el Chango Spasiuk: http://www.youtube.com/watch?v=VIAA2YR2zUI&feature=related. En vivo, Soledad, el Chaqueño y los Nocheros: http://www.youtube.com/watch?v=Y1mLH5T0cEQ&feature=related

La canción se refiere al cosechero, el trabajador de los algodonales. Canción creada junto al río Paraná, viendo bajar de la balsa a los hombres que llegaban al Chaco desde la provincia de Corrientes, rumbo a los algodonales de Sáenz Peña.

Sobre el autor –músico, poeta de la tierra y su gente, pintor- y su canción ver la larga pero muy interesante entrevista en : https://www.youtube.com/watch?v=wviz0HwtQR4. Sobre el rasguido doble, ver https://es.wikipedia.org/wiki/Rasguido_doble.

Letra:
El viejo río que va - cruzando el atardecer,
como un gran camalotal - Lleva la balsa en su loco vaivén.
Estrib: Rumbo a la cosecha cosechero yo seré
y entre copos blancos mi esperanza cantaré,
Con manos curtidas dejare en el algodón - mi corazón.
La tierra del Chaco quebrachera y montaraz
Prenderá en mi sangre con un ronco sapucay (grito del chamamé)
y será en el surco mi sombrero bajo el sol, faro de luz.
Algodón que se va ... que se va ... que se va ...
plata blanda mojada de luna y de sol.
Un ranchito borracho de sueños y amor - quiero yo. (bis)
De Corrientes vengo yo – Barranqueras (ciudad del Chaco) ya se ve
y en la costa un acordeón - gimiendo va su lento chamamé.
Rumbo a la cosecha cosechero yo seré…



En youtube.com
fla211. GURISITO COSTERO. Linares Cardoso. Argentina. 1960. fdt.Chamarrita. canción de cuna.

Sonidos. Sol sol sol do’ do’ do’ la la, la la la do´do´do´sol… estrib: mi fa sol fa mi sol sol, re re re. Acompañar con DO FA SOL7 la RE SOL; estrib: re SOL DO la. Acompañamiento en RE de la canción con la letra: http://www.10acordes.com.ar/letra-de-cancion-de-cuna-costera-juan-carlos-baglietto-5708

Videos. Interpretación de los Fronterizos: https://www.youtube.com/watch?v=DDbFsOf5-2g. Cantado por su autor: https://www.youtube.com/watch?v=f1O-MuHX_ew


Cómo surgió la canción, qué fue del niñito y de su madre, leer: http://www.paralelo32.com.ar/secciones/detalle.php?id=5032. Y verlo en: https://www.youtube.com/watch?v=o35O0SSjI8Y.

Entre los diversos géneros del cancionero uno de los más tiernos es el de la canción de cuna, dedicada a esos niños pequeños a los que les cuesta tanto dormirse por las noches.  En todos los países y en todas las épocas de la historia, a los niños se les han contado cuentos o cantado canciones para que puedan conciliar el sueño.  
Autores como Atahualpa Yupanqui, recopilador del popular tema "Duerme negrito" o el propio Cuchi Leguizamón han cultivado con éxito este género. Y en nada les desmerece este bello tema de otro gran cantor del Paraná, como es el entrerriano Linares Cardozo, quien nos cuenta una bella canción a un tierno gurí del litoral.  Hay que recomendar la versión de Los Fronterizos, en su album "Para Changos y chinitas",  dedicado por completo a la canción de tema infantil, como prueba de la riqueza y variedad de estilos que abarca el cancionero popular argentino. 

El autor, se llamaba Rubén Martínez Solís, nacido en La Paz en las cercanías del Arroyo Cabayú Cuatiá y el río Paraná. De nombre artístico Linares Cardoso. Quiso que lo conociéramos con ese nombre del peón de campo que le enseñó a andar a caballo. Fascinado por el río. Era docente, pintor y guitarrero. Vivió en Puerto Sánchez, en un ranchito mirando al río Paraná, a unos metros de donde doña Dominga Ayala amamantaba a su segundo hijo. Cuando iba a pintar, para pintarla, le pidió permiso y luego empezó a escribir en papelitos las letras que iba creando. Hoy, toda madre junto al río que acuna a un bebe, sabe que la escribió para ella. 

Hoy, en Puerto Sánchez, hay un monumento al pescador, de rasgos aindiados, en cueros y descalzo, con un pantalón arremangado a la altura de las rodillas y un cuchillo en la cintura del lado derecho. Su mirada se pierde en el río y en las islas, de donde extrajo su “pan del agua”: un surubí que sostiene por la cabeza y que le llega hasta la altura del pecho. 
Más información en:http://portallarroque.com.ar/29-de-octubre-dia-de-la-chamarrita-nuestro-ritmo-entrerriano-en-homenaje-a-don-linares-cardozo... 

Letra:
1.Noche calma sobre el río,- sueño, trabajo y querer;
ahí va el pescador curtido - recogiendo el espinel.
Allá en el rancho la madre - mece con tierna emoción
una cunita de sauce - entonando esta canción.
Estrib: Gurisito costero, duérmase - gurisito costero, duermase.
Si se duerme mi amor - le daré chalanitas de ceibo
collar de caracol, collar de caracol.
2.El niño ya se ha dormido,- la luna salió a mirar
hamacándose en las aguas - por entre el camalotal.
La brisa juega y el canto - parece que viene y va;
el eco oscuro se pierde - por el rio Paraná.
Gurisito costero, duérmase - gurisito costero, duermase.
Duerma, duerma mi amor: crecerá junto al rio, mi cielo;
será buen pescador, será buen pescador.

Vocabulario: Espinel es un arte de pesca (una cuerda larga cuya punta se abre en varias cuerdas más, cada una con un anzuelo). La cunita de sauce está señalando la sencillez de su vida. Gurisito=niñito. Duérmase (usted) se usa cariñosamente. Chalanitas de ceibo= botecitos que a todos nos encantó hacer para lanzarlos a navegar. Camalotal=conjunto de camalotes; sí, esa preciosa planta flotante.


La chiperita. De artelista.com
fla212. LA CHIPERITA. Frutos-Moreno. Paraguay. 1956. aft. T. cancion. Trabajo

En otras entradas de los 2 blogs hay preciosas canciones del Paraguay: Pájaro chogüí,EfS 10. Pájaro campana,EfS 4. Sonidos de la tierra, apd201. Cerro Corá,GdL114. Revisar el índice de: indice-folk-de-las-americas-2015.

Sonidos del estribillo: mi la la sol re fa fa mi, sol mi mi re si re re do…
Video: la danza con una banda: https://www.youtube.com/ watch?v=vNNe0PdGvcM. Cantada en español y guarany: https://www.youtube.com/ watch?v=0P_xuKzhZew.

Al ser 
destruídas las misiones jesuíticas por brasileños y españoles, los guaraníes se desplazaron por toda el área, siendo la mano de obra que realizó las primeras calles, plazas y construcciones de nuestra ciudad de San José y antes de Montevideo. Y llevaron su cultura y su comida a todos los lugares donde se establecieron (área guaranítica). 

En los registros históricos de la época de la colonia y de los Jesuitas aparece en varios párrafos que los guaraníes preparaban tortas, panes y bollitos de mandioca o de maíz. Durante la época de las Misiones Jesuíticas-Guaraníes, la alimentación guaraní fue complementada con otros alimentos y otras ideas que aportaron consigo los Jesuitas desde el viejo continente. Esto se debió a la introducción del ganado en el área de dichas misiones, y a partir de estos se obtenían "nuevos" alimentos, tales como: carne de res y oveja, leche, huevos, quesos, etc. De esta manera, las comidas de la base gastronómica guaraní (maíz, mandioca, zapallo, etc.) se entremezclaron con ingredientes traídos por los conquistadores y los Jesuitas (carne, leche, quesos, huevos, etc.), en la zona fronteriza de 3 países: Argentina, Brasil y Paraguay.
Según estudiosos de la historia social del Paraguay, toda la gastronomía popular paraguaya se solidifica como pequeña industria familiar luego de la Guerra contra el Paraguay de la Triple Alianza (Argentina, Brasil y Uruguay, entre 1864 y 1870). Es muy contundente en contenido calórico pues la situación que sobrevino en el país luego del genocidio que significó ese gran conflicto bélico hizo que los alimentos escasearan, por cuya razón toda la cocina paraguaya tiene alto contenido proteico atendiendo al hecho de que las comidas diarias eran escasas.

Como la música, el chipá es también mestizo: europeo y guaraní. Es uno de los principales platos mañaneros, con el cual se prepara la base para el tereré, la bebida refrescante típica del Paraguay. Y también como un refuerzo a media mañana. En nuestra ciudad, la gente del Paraguay, en Feria del Libro local, nos ofrecieron aquella noche el baile y chipá.

La composición musical de la chiperita pertenece a una zarzuela, María Pacurí, obra de Manuel Frutos y el maestro Moreno. Es zarzuela española, pero difiere en su lenguaje y en su música, ya que se agregan guaranias y polkas del Paraguay. Es además un canto al sacrificio de la mujer (“Quiero reconocer con emoción y admiración el papel desempeñado por la mujer paraguaya en esos momentos tan dramáticos de la historia, de modo especial esa guerra inicua que llegó a destruir casi la fraternidad de nuestros pueblos. Sobre sus hombros de madres, esposas y viudas, han llevado el peso más grande, han sabido sacar adelante a sus familias y a su País, infundiendo en las nuevas generaciones la esperanza en un mañana mejor. Dios bendiga a la mujer paraguaya, la más gloriosa de América”. Papa Francisco, 11/7/2015). En aquella guerra murieron nueve de cada diez hombres del Paraguay.

El libreto de la zarzuela está escrito en su mayor parte en castellano, salvo algunas expresiones en guaraní. Porque la obra estaba pensada para la clase media alta, que era la que entonces frecuentaba los teatros. Y entre esos sectores el guaraní se consideraba como una lengua de campesinos. No obstante, "María Pacurí" fue el mayor éxito teatral en Paraguay desde su primera escenificación. Fue su obra más querida y difundida, la más popular.
La letra expresa el pregón de las vendedoras de chipá. Y el estribillo indica en guaraní alguna de las 70 variedades del bollito (Más sobre el chipá en https://es.wikipedia.org/wiki/Chip%C3%A1 y https://es.wikipedia.org/wiki/Chipa_Pir%C3%BA). Sobre la vida y recetas de una chiperita: http://www.abc.com.py/edicion-impresa/suplementos/abc-revista/chipa-bien-caliente-y-tostadito-1234203.html. Sobre el compositor y su obra: http://www.abc.com.py/edicion-impresa/suplementos/abc-revista/el-rey-de-la-zarzuela-paraguaya-340343.html.

Letra:
1. Cuando llevo en la cabeza mi canasta de chipa
es mi cuerpo una palmera que se quiebra al caminar.
Si me dicen adiós reina les contesto yo al pasar:
mi corona es mi canasto, mi canasto de chipa.
Estribillo:
Chipa so'o (con carne), chipa avati (con maíz), chipa asador (torta cañón)
chipa cali, aramirõ (mandioca) ha manduvi (con maní)
chipa piru (rosquilla seca), chipa kyra (con grasa),chipaguasu(grande)
chipa apu'a(redondo),che añongatundé veΩuarã (guardado para vos en mi cesto).
2. Chipa fresca yo le traigo, ¿no me quiere usted comprar
bien caliente y tostadita no se vaya usted a quemar?
Si una moza me lo compra un cariño ella tendrá
y si un mozo me lo compra en su moza pensará.
3. Chiperita encantadora ¿no me vendes un chipa,
el chipa que se cocina con el fuego de tu andar?
El chipa no tiene precio, no se vende ni se da,
para el mozo que me quiera yo le tengo que guardar.



Toquinho, Miucha, Vinicius y Jobim. De eldesconcierto.cl
fla213. A FELICIDADE. Jobim y Vinicius. Brasil. 1970. Ddt. G. Bossa. Sentim.

Primeros sonidos: mi la do’ si sol mi, mi sol mi fa# re# mi (bis). Mi sol fa mi mi re do# re fa mi… Partitura y acordes en: http://www.superpartituras. com.br/tom-jobim/a-felicidade.

En cada entrada de los dos blogs hay alguna canción de Brasil. Revisar el índice de: indice-folk-de-las-americas-2015.

Video, original: https://www.youtube.com/watch?v=oHlKjeHKIYI. Canta Vinicius de Morais con Tom Jobim, y la letra en subtit: http://www.youtube.com/watch?v=MCPjp4qTmsM

La bossa nova tiene la capacidad de aunar pop y jazz, exotismo y poesía. "A felicidade" es excelsa en todas estas características. Jobim se encargó de esos acordes con denominación de origen, de una armonía con pedigree, y Vinicius se dedicó a poner su poesía universal en ella, esa con la que era capaz de reflejar la belleza de la cotidianeidad y lo excepcional de vivir sin necesidad de grandilocuencias ni épicas de otros siglos, conectando con los de arriba y con los de abajo. Pero lo que hace de "A felicidade" mucho más que un ejercicio de estilo es que disfruta de una magia única desde su propio alumbramiento.
Año 1970. De Moraes comienza a colaborar con Toquinho, y se une a MariaCreuza para registrar en la conocida sala bonaerense La Fusa algunas de sus nuevas composiciones. La grabación comienza con una celebración de la copa del mundo de fútbol recientemente ganada por los brasileños ante Italia, en Méjico, y justo después, podemos escuchar las primeras líneas de "A felicidade". Después de tres minutos donde melancolía y belleza evocan la grandeza de la samba y el carnaval, el corazón de los allí asistentes se debió parar unos cuantos segundos para pensar lo que acababa de pasar. Y es que tras ese título aparentemente optimista, se esconde una propuesta más compleja pero llena de vitalidad: el valor de la felicidad por su excepcionalidad, por su fugacidad, por ser ese elemento que es capaz de equilibrar las injusticias más mundanas, y al que hay que agarrarse como clavo ardiendo, ya que, como reza ese estribillo que con gran emoción cantan Vinicius, Toquinho y la Creuza a una voz, como si su vida dependiese de ello: "la tristeza no tiene fin, la felicidad sí".
Sentimientos universales reflejados con maestría, que convirtieron esta canción en un clásico allí, en aquel momento, subidos al escenario sus intérpretes. Por eso hoy "La Fusa" es un disco mítico, por ser la más afortunada y aproximada recreación a lo que fue aquel momento. Casi al final de aquel concierto, interpretaron "A tonga da mironga do kabulete" (una expresión de origen africano, que cabría perfectamente al final la frase: "Mandémoslo todo a... " ), momento en el que, mientras Toquinho improvisaba, Vinicus saludaba a todos los grandes de la música brasileña con ese "“Bon voyage" a la brasileña: "Saravá!". Saravá, Vinicius, saravá". (De http://www.taringa.net/posts/musica/1954860/A-felicidade---Vinicius-,-Toquinho-y-Mar%C3%ADa-Creuza.html.

Letra original:

                                 Tristeza não tem fim, Felicidade sim. 
A felicidade é como a gota - de orvalho numa pétala de flor.
Brilha tranquila - depois de leve oscila - e cai como uma lágrima de amor
A felicidade do pobre parece - a grande ilusão do carnaval:
A gente trabalha o ano inteiro - por um momento de sonho
Pra fazer a fantasia - de rei ou de pirata ou jardineira,
e tudo se acabar na quarta feira.
Tristeza não tem fim - Felicidade sim.
A felicidade é como a pluma - que o vento vai levando pelo ar.
Voatão leve - mas tem a vida breve - precisa que haja vento sem parar.
A minha felicidade está sonhando - nos olhos da minha namorada.
É como esta noite - Passando, passando - em busca da madrugada
Falem baixo, por favor - Prá que ela acorde alegre como o dia
oferecendo beijos de amor.

Tristeza não tem fim - Felicidade sim.
A felicidade e uma coisa louca - Mas tâo delicada tambem.

Traducción cantable en español:
Estribillo: Tristeza es sin fin, felicidad si.
La felicidad es como una gota de rocío, en un pétalo de flor.
Brilla tranquila. Después muy leve oscila - y cae como una lágrima de amor.
La felicidad del pobre parece - la gran ilusión del carnaval:
la gente trabaja un año entero - por un momento de ensueño
y vivir su fantasía - de rey, o de pirata o jardinera,
para acabarse todo días después.
La felicidad es como una pluma - que el viento va elevando por el aire:
vuela tan leve, más tiene vida breve, precisa que haya viento sin parar.
Mi felicidad está soñando - en los ojos de mi enamorada:
es como esta noche - pasando, pasando .- en busca de la madrugada.
Hablen bajo, por favor - y que despierte alegre como el día
ofreciendo besos de amor.



fla214. CHINGO LELE. Anónimo. Brasil.
En youtube.com
Tradicional. Fdt. T. Ronda. Moverse.


Primeros sonidos: do do fa fa la do’ la fa, do do fa fa la do’ la sol… (tiene sib). Acompañar –con cejilla en el 1er traste- con MI y correspondientes.

Los músicos Estêvão Marques y Marina Pittier comparten junto a Magdalena Fleitas y Los Maestros de Risas de la Tierra, una canción popular de Brasil. ¡Percusión, juegos, bailes y sonidos!La versión, encantadoramente divertida y compartible, de Risas de la Tierra en: http://www.youtube.com/watch?v=bem0usnQERE. Cantada en portugués: https://www.youtube.com/watch?v=C-1KartEiUQ.

Hacemos rueda chingo lele, hacemos rueda chingo lala,
Hacemos rueda chingo lelee, chingo lelee, chingo lala.
Y con las palmas… - Y con los pies – Y bien bajito _ y con un salto...
y con los dedos – y con los labios…



fla215. SI ESA CALLE FUESE MIA. Anónimo. Brasil. Tradic. Adt. T. Amores.
Primeros sonidos: mi mi la la mi do la do fa mi mi re, mi mi si si fa mi sol# mi do´si la… Partitura de Mama Lisa en la: http://www.mamalisa.com/?t=ss&p=3194.
Videos: versión de Gallina pintadita, cantada en español: https://www.youtube.com/watch?v=kMwuRO95PxM. La misma en el original portugués: https://www.youtube.com/watch?v=IuZf_xTt_JU. Nueva interpretación animada de la canción:
http://www.youtube.com/watch?v=O0abxbgdPb0&feature=autoplay&list=PL040C15995BC62CA5&playnext=1.

Algunos encauzan la canción hacia los niños y niñas que viven en la calle. Sobre la canción y los niños de la calle en Brasil: http://www.ipsnoticias.net/1999/12/infancia-brasil-ideologia-de-consumo-alcanza-a-ninos-de-la-calle/. Sobre el proyecto del Ayt° de Sabadell, para los niños y niñas de la calle, con el mismo título de la canción: http://www.sabadell.cat/es/vivir-en-sabadell2/2012-09-25-07-54-8/293-cooperacio/projectes-cooperacio/29674-brasil-2.

La letra original en: http://letras.com/cantigas-populares/134098/.

La letra española de Gallina Pintadita:
Si esa calle, si esa calle fuese mía,- yo mandaba, yo mandaba enladrillar.
Con piedritas, con piedritas de brillante,- para mi, para mi amor pasar.
En esa calle, en esa calle hay un bosque - que se llama, que se llama emoción.
Dentro del, dentro del vive un ángel - que robó, que robó mi corazón.
Si robé, si robé tu corazón.- es porque, es porque te quiero bien.
Si robé,- si robé tu corazón,- es porque tú robaste el mío también.



En el Carnaval de Bolivia
fla216. POCO A POCO. Mauro Núñez. Bolivia.?. aft. T. Huayno. Amores.

Casi en cada entrada de los dos blogs hay alguna canción de Bolivia, con un repertorio riquísimo. Revisar el índice de: indice-folk-de-las-americas-2015.

Primeros sonidos transportados: la la la la la sol sol do’ la la, la la la sol sol la fa fa, fa fa fa re do sol fa fa, fa fa fa re do fa re. Estribillo. La re’ do’ la re’ do’ do’ do’ do’, la do’ la sol fa re re… Acompañar con FA DO LA7 re. En quena o pinKuyo, lo más fácil y adecuado sería tocar: mi mi mi mi mi re re sol mi mi, mi mi mi re re mi do do… y acompañar con la DO SOL mi7 y la.

Datos, Partituras en SOL y mi, audios, video: xtec.cat/~msanahu4/6mupo.htm. Video también: youtube.com/watch?v=w6iYWVwy_BM. Versión, sólo audio de Illapu: youtube.com/watch?v=QIpr6p4pF3Y. Video en zampoña y quena: https://www.youtube.com/watch?t=42&v=VwvQ9o5FS2M.

Sobre Mauro Núñez, Padre del folklore bolivano, al punto que, en Bolivia el "15 de enero", fecha del nacimiento de Mauro, se celebra el "Día nacional del Charango Boliviano" (Ver más en: https://es.wikipedia.org/wiki/Mauro_N%C3%BA%C3%B1ez.

Poco a poco es un huayno de Mauro Núñez con letra de Orlando Rojas. Tema muy popular y característico de la música andina. Hay diferentes versiones. El huayno – en el Río de la Plata se suele llamar carnavalito- es el baile andino por excelencia, de origen precolombino y con muchas variantes regionales.

Sugerencias: Sus movimientos son alegres y picarescos. El hombre ofrece el brazo derecho para invitar a bailar a la mujer, o le pone su pañuelo sobre la espalda. Después las parejas pasean por el recinto y finalmente bailan saltando y zapateando con movimientos ágiles y vigorosos que marcan el ritmo (ver el video). Su estructura musical es una base pentatónica de ritmo binario. Y los instrumentos que se suelen utilizar son la quena, el charango, la zampoña, el violín y el arpa. (Escribió M. Rosa Sanahuja en http://www.xtec.cat/~msanahu4/6mupo.htm).

Me causa un poco de gracia leer algunos comentarios y es por eso que vengo a dejar el mio con todo respeto. No importa en realidad el origen del intérprete, el origen de los músicos o el real compositor; lo que más debería de importar es el contenido de las mismas canciones o su historia. Por ser una canción andina no pertenecen a una etnia o localización exacta, por más que haya sido interpretada por Illapu, los Kjarkas o inclusive Mercedes Sosa. La mayoría de estas canciones buscan una unión latinoamericana es por ello que existen tantas versiones y el entrar a criticarnos por ello solo nos destruye a nosotros y nuestras raíces. Saludos y sigan disfrutando. Amy Tsundere en internet.

Letra:
Poco, poco a poco me has querido,- poco a poco me has amado
y al final todo ha cambiado - morenita de mi amor. (bis)
Nunca digas que no, negrita,- y nunca digas jamás, vidita.
Son cosas del amor, negrita, cosas del corazón.
Canción y huayno para cantar, canción y huayno para bailar.



Alma, corazón y vida. En youtube.com.
fla217. ALMA, CORAZON Y VIDA. Adrián Flores. Perú. 1949. adt. G. Vals peruano. Amores.

En otras entradas del blog hay preciosas canciones del Perú: Cholo soy no me compadezcas,EfS 15. La flor de la canela,eqp132. Panalivio zancudito,fla120. La vicuñita,fdT217. Samba landó,bca111.- Buscar la entrada respectiva en el índice de: indice-folk-de-las-americas-blogs-i-y.html.

Primeros sonidos: re mi fa mi re la, la sib do' sib la re'...  Oye esta canción que lleva: re' re' la la fa la re' re', do' do' sol sol mi sol do' do'...Partitura de quena peru en la: http://quenaperu.blogspot. com.uy/2010/06/alma-corazon-y-vida.htmlAcompañar con acordes: la la7 re mi7; estrib: LA7 re SOL7 DO FA MI. Acordes con toda la letra: http://acordes.lacuerda.net/panchos/alma_corazon_y_vida.shtml.
El autor canta y cuenta la historia de la canción en: https://www.youtube.com/watch?v=2yv0qb79Up8.

Le bastó una sola canción, compuesta a los 23 años, "Alma, Corazón y Vida", para ser considerado uno de los más populares compositores peruanos. “Estaba sirviendo en el Ejército, en Tumbes, en uno de los puestos fronterizos de Casitas. Ahí la conocí, era hermosa, me llevaba un año, era hija de un hacendado y tenía un pretendiente con dinero, por eso lo de ‘no tengo fortuna, pero tres cositas te ofrezco… No sé si vive, siempre me piden que la identifique. Solo te puedo dar el nombre de pila, Eva”. A ella le gustaría saber que inspiró un vals. “Ella lo sabe, me basta con eso”. ¿Y qué paso con ese amor? “Me preguntaron si me había casado con ella, respondí que si así hubiera sido no habría canción”. Don Adrián ríe y me recuerda que está felizmente casado y tiene 5 hijos… “Cuando digo ‘recuerdo aquella tarde, pero no recuerdo ni cómo te vi’ es porque la primera vez sé que era de tarde, pero estaba bebido”. ¡Ja!, yo pensaba que era un requiebro artificial de la letra. (De http://elcomercio.pe/luces/musica/tres-cosas-te-ofrezco-historia-detras-valsalma-corazon-vida-noticia-1373383).


“En ese tiempo estrenábamos las canciones en las picanterías, y si no trascendían morían allí. A mí me gustaba ir a cantar con mi gallada porque iban muchachas… Ahí estrené mi vals… En 1951, la escucho en Radio Callao, y estaban cantando mal la melodía. Por eso me apresuro a buscar un conjunto para enseñarle la canción tal como era”. No tiene idea don Adrián de cuántas versiones hay de su clásico vals. De las internacionales prefiere la de Django.
“Yo trabajé siempre en la construcción. Mis primeras canciones las he hecho durante el trabajo… Hago las dos cosas a la vez: letra y música”.
(De la pg 10 de http://www.youblisher.com/p/71731-Revista-APDAYC-44/).

Tema grabado en los años cincuenta por Los Embajadores Criollos, originalmente, fue internacionalizado luego por Los Panchos, Rafael y Django. Tiene otros éxitos importantes, tales como "Arrullo", "Como una visión" y "Nuestro amor".

Letra:
Recuerdo aquella vez que yo te conocí,
recuerdo aquella tarde pero ni me acuerdo de como te vi.
Pero si te diré que yo me enamoré
de esos tus lindos ojos y tus labios rojos que no olvidaré.(bis)
Oye esta canción que lleva - alma, corazón y vida
esas tres cositas nada más te doy;
porque no tengo fortuna - esas tres cosas te ofrezco
alma, corazón y vida y nada más;
alma para conquistarte - corazón para quererte
y vida para vivirla junto a ti.



fla218. CIUDAD DEL LAGO.
Jorge Huirse. Perú. Tradic.adt. M/G. Instrum. Marinera.


Primeros sonidos, la parte de la quena: mi fa# sol si mi' fa#' sol' mi'... (bis)si re' do'# mi' re', fa# la sol# si la... Partitura de esta marinera puneña en: mediafire.com/ download/oi0uc7 v5jr9yk0w/ciudad+

del+lago.pdf. Y partitura de Arriba los pañuelos:  http://quenaperu.blogspot.com.uy/2010/01/arriba-los-panuelos.html.

Videos. De la estudiantina de cuerdas de Puno, montaje audiovisual: https://www.youtube.com/watch?v=w1kJjYSMQ5A. De un trio de guitarras: https://www.youtube.com/watch?v=-ilrKkAkXQQ. Marinera al estilo ayacuchano del trio Los Cholos, con quena charango y guitarra: https://www.youtube.com/watch?v=bbuAIc0fTMo. Coreografía señorial y fácil a partir del minuto 1: https://www.youtube.com/watch?v=b9t56LSkHRA#t=10. Hermosa coreografía en el minuto 2: https://www.youtube.com/watch?v=_Z47tLL9g_A.

La ciudad del Lago, es Puno, capital del mismo departamento, en el Perú, a orillas del lago Titicaca, que comparte con Bolivia.
La marinera, reconocida como danza nacional en el Perú, es danza de pareja suelta e independiente, que proviene de la Zamacueca, danza que se desarrolló en el siglo XIX en varios países sudamericanos. En el Perú se le da el nombre de marinera en homenaje a la Marina Peruana. Cada región del Perú cultiva su propio estilo de Marinera, en los Andes se añade un wayno que respeta también el estilo musical de la región. En Ayacucho se ejecuta con mucha cadencia, reflejando el acendrado orgullo y altivez del huamanguino. Finaliza la estampa con un alegre y festivo "huayno", que viene a ser el ritmo más representativo del Perú andino. El huayno de esta zona incluye el denominado "casqueo" que viene a ser un taconeo muy rítmico y menudito con marcada energía varonil.

La Marinera puneña "Ciudad del Lago" de Jorge Huirse, según los arreglos de Augusto Portugal Vidangos para el conjunto Estudiantina Cuerdas del Lago, es justamente la versión más difundida. La música es interpretada por una estudiantina conformada de mandolinas, charangos, guitarras , violines, guitarrón, apoyado con acordeones, coros y en algunos casos se incorporan las Quenas...
Danza de carácter carnavalesco, tiene movimientos muy cadenciosos, cuenta con dos partes: La primera es la Marinera Puneña y la fuga es la Pandilla, las mujeres están ataviadas con lujosos y multicolores mantones y polleras, con blusas blancas y centros de colores diversos, con un sombrero de copa baja, con botas y dulcemente adornadas; los varones tiene una vestimenta, terno de color negro saco negro y pantalón blanco, camisa blanca y un sombrero de borsalino, en los hombros llevan un mantón multicolor, es la danza típica de la colonia. Es considerada como la "reina de las danzas puneñas" porque jamás compite con la otras danzas en los concursos públicos, ni entre ellas; sería una irreverencia. Solamente es exhibida durante los carnavales.
(Extractado de: http://quenaperu.blogspot.com.uy/search/label/Partituras).



Sicus y percusión del Giordano Bruno. captura pantalla
fla219. SAYA, MI CAPITÁN. ?. Primaria Gdano Bruno. Lima. 2011. fdt. T. Danza. Sentim.


Sonidos del canto: sol sol mi mi si si la sol mi, si si la sol la si (bis), si si la sol sol (bis) sol sol la si si (bis) si si la sol fa# mi.

Video, hasta el minuto 3,45”: https://www.youtube.com/watch?v=ygxwNo94gBo. Saya afroboliviana bailada: https://www.youtube.com/watch?v=fc8BDO7oEj4.

Es una hermosura ver y escuchar esas caritas andinas, tocar los sicus y el ritmo, con tanta alegría y justeza.

La saya es un legado de cultura negra en Bolivia, transportada del cálido clima africano a las tierras mineras del desolado y frígido Altiplano.Durante varios siglos, millones de negros fueron arrastrados a todas las Américas.
En Bolivia, ya en 1517, hay registros del tráfico de seres humanos de color por "negreros", a centros mineros argentíferos. Allí murieron como moscas, por lo que más tarde fueron llevados a los Yungas, los valles tropicales a unos kilómetros de La Paz, para trabajar en los cultivos...
La cultura negra junto a la originaria campesina, que los cobijó y amparó, sembró herencia... de dos culturas; la primera sometida en minas de plata, cuyos ritos de desahogo o dolor fúnebre, se convierten en festividad religiosa de fecundidad; y la segunda, raza de bronce, conservadora de tradiciones, costumbres y creencias religiosas y naturales, sensible al sufrimiento y dolor del ser humano, adopta una simbiosis cultural, para fortalecer la rebeldía contenida de opresión y represión.
Alguien victimizaba a la raza de color: la actitud soberbia de un personaje, que representa al mulato (etnia híbrida), que al asumir su labor opresora de "capanga" (preferido del patrón), con látigo en mano, resentido y "desclasado", se convierte en verdugo de su propia raza, cumpliendo la labor de "capitán" o "capataz" para controlar la producción de cocales y frutales, de actitud prepotente que da lugar al despreciable caporal.
La Saya es una mezcla de siete diferentes ritmos de percusión, ejecutados de forma simultánea, acompañan coplas de contrapunteo cantados por hombres y mujeres, que se inspiran en la discriminación, la naturaleza, el amor. Mientras los varones golpean "la caja", las mujeres danzan, en medio de este baile sobresale la figura de un caporal a manera de capataz, denominado Jilak’ata (término andino de autoridad). (Extraído de http://lapatriaenlinea.com/?nota=63007). 


La danza, se lleva en hileras de uno, portando sus instrumentos y danzando en uniformados y cadenciosos movimientos de cintura. Las mujeres con pasos cortos son las que marcan la coreografía moviendo hombros, caderas y agitando las manos, en contrapunto y diálogo con los hombres, mientras que estos llevan el ritmo tocando varios tipos de bombos y uno de ellos rasga el recoreco.
La Saya seduce con su ritmo, a las nuevas generaciones, y provoca multitud de variaciones. Como todos los ritmos afroamericanos. No sólo en Bolivia, o en todos los Andes. En el mismo Bolivia se transformará en caporal, en Perú se llamará “landó”, en el Río de la Plata “candombe”. Ayer mismo un médico que me examinaba, acá en Uruguay, me mostraba el video de su nieto de año y medio, blanco por los cuatro costados, tocando el tambor, caminando detrás de un conjunto de tamboriles que pasaba por su calle.Y en mi ciudad, uno ve cómo los candombes resuenan en el sentir de la gente.

Letra:
Canta y baila, saya morena, saya mi capitán.
Cuanta alegría, llena mi alma, saya mi capitán.



fla220. MASHIKUNA. Llajtaymanta.
Los Masis interpretando Mashikuna
Ecuador. ?. Aft. T. Fla. instrum. Moverse.


En otras entradas del blog hay preciosas canciones del Ecuador: Canciones para curar,cir105. Yo me visto solito,cir131. Canciones del cuerpo,cir224. Canciones del sol,cir232. Si si kumbalé,cir223. Ñuca llacta,ddm116. Vasija de barro,EfS 11. El muerto vivo,fdm112. Para ir a cada canción, hacer clic en su entrada respectiva del indice-folk-de-las-americas-2015.

Una amiga uruguaya me reenvia de un amigo argentino este precioso video de un grupo boliviano, Los Masis, interpretando un sanjuanito ecuatoriano que se llama Mashikuna. ¡Qué interesante esta posibilidad de disfrutar y contagiar una producción andina!

Primeros sonidos (MUY FACIL DE TOCAR, porque cada fragmento se repite 4 veces): mi mi si mi sol mi' mi si mi… (4 v) mi mi sol la si mi’ re´si la… (4 v) sol sol sol la sol mi sol… (4v). Video: youtube. com/watch?v=wIa-mKkPUmU. La entusiasmante interpretación, con movimientos muy sencillos, es de Los Masis, un grupo boliviano de la Ciudad de Sucre. Tema que originalmente le pertenece al grupo Llaktaymanta de Ecuador cuyo titulo es "Mashikuna" (Amigos). Coreografia, con sus tanteos, de un grupo de educadores: youtube.com/watch?v=NH8cGaUPpNg. Fascinante cómo danza otro sanjuanito, el grupo Dampro de Bucaramanga, desde los 10": youtube.com/watch?v=6tfFv0APC9Q.

El san juanito es un género musical ecuatoriano de origen indígena y mestizo. Muy popular a inicios del siglo XX, es originario de la provincia de Imbabura, en el Ecuador. Una de las varias versiones respecto al origen de su nombre, según el musicólogo ecuatoriano Segundo Luis Moreno, es que se debió a que se danzaba durante el día que coincidía con el natalicio de San Juan Bautista, fiesta establecida el 24 de junio, pero que coincidía también con los rituales indígenas del Inti Raymi.
Para los pueblos indígenas bailar el san juanito tiene un significado de unidad, sentimiento, identidad y relación con la madre tierra (Pacha mama). Para el mestizo, san juanito es una expresión alegría e identidad nacional. Actualmente el sanjuanito, forma parte del repertorio de fiestas populares así como de reuniones sociales en todo el país.
(de: http://lamusicaquellevamos.blogspot.com.uy/2013/01/el-san-juanito.html.

En el video de Mashikuna aparecen frases en la variante ecuatoriana del idioma de los Inkas: el Quechua, que se expandió desde el Cuzco (actual Perú) a todos los Andes.
Saludos desde México, hermanos bolivianos y ecuatorianos! El escuchar esta melodía me ha causado una gran emoción y regocijo, admiro la belleza de su folcklor y su gente, sus vestimentas transmiten esa alegría que caracteriza a América Latina! Esa bandera blanca con rojo muy similar a la bandera del Virreinato de la Nueva España ¿Alguien me podría decir cuál es? Otra pregunta ya que me ha llamado la atención esas frases que dicen las chicas ¿Alguien sabe que significan? (del comentario de un video)



El autor de El campesino embejucao
fla221. EL CAMPESINO EMBEJUCAO. Oscar H Gomez. Colombia. 2001. Fdt. M/G. Bambuco. Sentim.

En muchas entradas del blog hay otras preciosas canciones de Colombia. Me vienen a la memoria: Qué será,cir123. El muerto vivo,fdm112. Revisar el indice-folk-de-las-americas-2015.

Primeros sonidos transportados para facilitar el toque: sol sol do re mi mi do mi do mi mi do mi mi fa fa... Yo soy campesino: la la la la la sol sol sol sol sol fa fa fa mi re... Acompañar con DO FA y SOL7,


Video montaje, con la letra: https://www.youtube.com/watch?v=V2M7U7SiX_4.m.

"El campesino embejucao" es una canción folclórica colombiana, en ritmo de bambuco guasca, escrita y compuesta por Óscar Humberto Gómez Gómez, abogado, escritor, compositor.El mismo señala que la cantó por primera vez al celebrar su cumpleaños en noviembre del 2000. En: (oscarhumberto gomez.com/?p=6370).

La letra de la canción gira alrededor de la realidad de los habitantes del campo colombiano, quienes durante 50 años sufrieron violencia por la continua intromisión en su vida de los distintos actores del conflicto. Que les reclaman colaboración con los pocos frutos que tienen del campo, información sobre los contrarios; que los amenazan, castigan o matan por haber prestado ayuda a los otros; que sufren balas, fumigaciones, bombardeos…
Al campesino lo tienen embejucao (desesperado) arrecho (rabioso), verraco (enojado), con tanta preguntadera y averiguadera hijo’epuerca (equivalente a nuestro hija de p). El autor explicaba las siglas para los que no somos colombianos: al campesino le aprietan para que explique si es del Ejército de Liberación Nacional (ELN) o sea “ELENO”, o si es del Ejército Popular de Liberación (EPL) o sea “EPELO”, o si al menos (siquiera) apoya a las paramilitares Autodefensas Unidas de Colombia (AUC) o si es de las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC). Como quien habla es un campesino, se respeta la pronunciación arcaica, es decir, “SIQUERA” en vez de “SIQUIERA” y “JARC” en lugar de “FARC”. (Extraído de  http://www.oscarhumbertogomez.com/?p=8696.) ANAPO es= Alianza Nacional popular, políticos progresistas.

Letra:
Me tienen arrecho con tanta juepuerca preguntadera,
que qué color tiene mi bandera - que si yo soy godo o soy liberal.
Me tienen berraco con tanta juepuerca averiguadera
que si soy eleno que pelo si quiera, apoyo a las AUC o soy de las FARC.
Me tienen mamao con tanta juepuerca interrogadera
que si yo a la tropa le abro las cercas - si les doy el agua de mi manantial.
Que si soy comunista, de ANAPO, de la izquierda, o de la derecha,
que si imperialista,que joda arrecha resulta querer vivir uno en paz.
Yo soy campesino trabajador, pobre y muy honra'o.
Vivia muy alegre pero me tienen embejucao.



fla222. LA TIERRA DEL OLVIDO.
Caño Cristales, Río de Colores. De Mario Carvajal
Vives/Benavides. Colombia. 1995. aft. T Amores


Primeros sonidos: mi mi mi mi mi mi mi do, re re re re re re re si, do do do do do do do la… Voy a darte las llaves: do mi sol sol sol fa mi… Acompañar con DO LA#FA SOL. Acordes con toda la letra: acordes.lacuerda.net/ carlos vives/la_tierra_del_olvido.

Video, de Playing for change, 2013: https://www.youtube.com/watch?v=6exx0sB_iOA. Este video cuenta con más de 75 músicos de todo Colombia. A lo largo de nuestro viaje hemos aprendido que la música es la mejor herramienta para curar países rotos, las culturas y los corazones. Con este video nos pusimos a unir e inspirar a la gente de Colombia para que puedan atravesar estos años de conflicto y crear un futuro positivo. Escucha la música, mira las caras sonrientes y recuerda que vamos a hacerlo como raza humana!! Un amor, Mark.
Video del 2015: https://www.youtube.com/watch?v=8jtfXHadYIE. La nueva versión cuenta con un video que muestra varios lugares del país natal del artista: paisajes de la isla de Providencia, Bogotá, el parque nacional natural Tayrona, la Amazonía colombiana, el Volcán-Nevado del Ruiz, los Llanos orientales, el Valle del Cauca, Santa Rosalía (Vichada), Medellín, La Sabana de Bogotá, Cartagena de Indias, Santa Marta, el Caño Cristales, Pereira, el Lago Calima, el Cañón del Chicamocha, entre otros. La tierra del olvido es una canción del cantante colombiano Carlos Vives, una de sus canciones más representativas.


¿Por qué “la tierra del olvido”?
¿Cuál es, dónde queda? Para quien repita los versos del coro, es una canción de amor: “Tú tienes la llave de mi corazón. / Yo te quiero / más que a mi vida porque sin tu amor / yo me muero”. Si se recuerda la portada del cd: dice que la tierra del olvido es la Sierra Nevada de Santa Marta, su rincón más alto, donde viven los lostaironas.
Entonces la tierra del olvido es Colombia, como puede serlo toda América Lat. Así lo recordaba García Márquez en Estocolmo: su mención de la opresión, el saqueo y el abandono, y de “la violencia y el dolor desmesurados de nuestra historia” como el resultado de “injusticias seculares y amarguras sin cuento”.
La tierra del olvido es Colombia y la tierra olvidada de Colombia: la periferia de la periferia. Las 10.000.000 de hectáreas aptas para la agricultura que, según la revista Semana, aún no son productivas. El mapa del uso de nuestra tierra que, según el Instituto Agustín Codazzi, no podría ser peor. Todos los departamentos relegados…La tierra del olvido es la tierra que no quiere tener memoria. La tierra que, desde un olvido voluntario –es decir, desde el autoengaño y la indolencia– le ha dado la espalda a la realidad, a la pobreza y a la violencia que sigue existiendo y sigue desarrollándose, para pensarse, digamos, el país más feliz del mundo…
Aquí, es el hombre el bello durmiente, el sujeto pasivo: “Como el mar espera al río / así espero tu regreso / a la tierra del olvido”. Es la voz que se dirige a un tú femenino que no solo “alerta los sentidos” y “mueve el alma”, sino que es capaz de dar la vida: “Sin tu amor yo me muero”. La mujer, entonces, es diosa, o Dios, y en la tierra del olvido, el amor romántico se vuelve amor místico.
http://www.revistaarcadia.com/impresa/especial-arcadia-100/articulo/la-tierra-del-olvido-carlos-vives/35106.

Sugerencias didácticas muy interesantes: https://debocaenbocacentro.files.wordpress.com/.../explotacic3b3n-didc3...

Letra:
Como la luna que alumbra - por la noche los caminos,
Como las hojas al viento - como la tierra a la lluvia.
Como el mar espera al rio - asi espero tu regreso - a la tierra del olvido.
Como naufragan mis miedos - si navego tu mirada,
como alertas mis sentidos - con tu voz enamorada.
Con tu sonrisa de niña - como me mueves el alma,- como me robas la calma.
Estrib: Tu tienes la llave de mi corazón, yo te quiero.
Mas que mi vida porque sin tu amor, yo me muero. (bis)




fla223. SOY FELIZ, QUE LA VIDA ES UNA FIESTA. Ricardo Montaner. Venezuela. 2010. aft. fusión. sentim.

En otras entradas del blog hay preciosas canciones de Venezuela. Como: Mi burrito sabanero,cir118. Chirigüare,cir209. Goza mi calipso,cir212. Caballo viejo,efS 17. Alma llanera,efS 3. Techos de cartón,gdL123. Corre caballito,vva120. Buscar en el indice-folk-de-las-americas-2015.

Primeros sonidos transportados: la re fa la fa re la la la sol mi do#…Estribillo: la mi sol la re fa, la la la la sol la fa re… Acompañar con: re la MI LA.
Video docu realidad de los Montaner: https://www.youtube.com/watch?v=A9Ub4gqCkfE. Mejor audio en: https://www.youtube.com/watch?v=UDpk9-nnmxM.

Por varios lados me ha llegado una canción marchosa (2010) del venezolano Montaner
, Soy feliz. Tampoco él se limita a cantar. El mismo se dedica a fomentar la felicidad: desde 1993 mantiene una fundación filantrópica, «Hijos del Sol», en la que promueve proyectos en favor de la niñez, como campañas de vacunación, distribución de alimentos y ayuda a huérfanos. Se convirtió al cristianismo evangélico, precisamente durante una visita al Hospital Pereira Rossell, en Montevideo. Donde conoció a un niño enfermo que lo influyó en su caminar.

Su invitación a ser feliz, porque la vida es una fiesta, va muy bien conmigo, que tengo un blog “Música en la escuela, fiesta”.
Pero veo la cara seria de la gente grande por la calle, con los ojos en el suelo -quizá por el estado de las veredas-, que sólo cambian a más sonriente, si están recién enamorados, o cuando se encuentran con un amigo. Un amigo me dice: ¿Cómo podemos ser felices, vivir la vida como una fiesta, con todos los problemas que tenemos? Pero ¿es que la gente sencilla de Brasil o de Africa no tienen problemas? Y tienen alegría.
Celebrar la vida “no es esperar a que pase la tormenta, sino bailar bajo la lluvia”, porque “nos pasamos la vida esperando que algo pase, cuando lo que se pasa es nuestra vida”.


¿Qué tienen en común las personas que viven cien años?
Claro, tener una razonable buena salud. Y una cierta paz, equilibrio, armonía. Afectos razonables con pareja, familia, amigos, compañeros. Suficiente dinero para vivir. Un componente de espiritualidad. Pero sobre todo sentir que su vida tiene sentido, que dejan una huella, que se sienten útiles, que ayudan a nietos, vecinos… Cuando dejan de sentirse útiles se les va el sentido de seguir con vida. (Ver de Mikah de Waart: http://www.abc.es/familia-vida-sana/20141029/abci-nosomosfelices-porque-somostontos-201410291311.html).

Letra:
1. Deja la queja ya, la vida es corta.
Con alegría asume el reto que más te importa.
Sabiendo ser feliz,- déjalo ser feliz...
No habría tristeza, ni pesimismo, podría sonreir.
Baila en la calle, di cosas bellas.
Grítale al mundo ¡Yo soy feliz!
Estrib: Soy feliz, soy feliz... Vamos que la vida es una FIESTA!! (bis)
2. A dónde vas muchacho con esa cara triste...
Deja el despecho por la muchacha que conociste.
Sonríe un poco más... Muestra esos dientes;
ven a la esquina que la parranda ya está caliente.
Baila en la calle, di cosas bellas.
Grítale al mundo ¡Yo soy feliz!



fla224. EL PAÑUELITO.
Juegosdeandalucia. blogspot.com
Osvaldo Ayala. Panamá.80s. G. aft. Amores. Bailar.


En otras entradas del blog hay preciosas canciones del Caribe. Como: Boat banana song,bcA119. Liza,fdt327. Lamento borincano,gdL116. Tres pajaritos,vva113. El Cristo de Palacaguina,gdL122. Ay Nicaragua,gdL126.- Buscar en el indice-folk-de-las-americas-2015.

Primeros sonidos: mi do la do mi do re si, sol sol si re si do la… (todas las subrayadas son en la octava grave). Todo en la vida se paga: mi mi mi sol fa mi fa re… Acompañar con la re y MI7. Con flauta sería mejor tocarla en re: la fa re fa la fa sol mi, do do mi sol fa re... la la la do' sib la sib sol...

Video: por el autor youtube.com/watch?v=aBIsx14TaZ8.

Los pañuelos, el lenguaje silencioso del amor
El pañuelo es uno de esos objetos imperecederos que ha caminado a través de los tiempos, adaptándose a las necesidades y costumbres de cada sociedad y de cada era. En su larga vida el pañuelo también ha formado parte de fiestas tradiciones como la de los Sanfermines o las corridas de toros, y se ha integrado en bailes como la zamba, la cueca y la marinera. Asimismo, también ha encontrado un hueco en juegos infantiles, en el ámbito de la higiene y en el mundo de la moda y la decoración. Aunque hoy día es ya una costumbre olvidada, lo cierto es que tiempo atrás el pañuelo se convirtió en un elemento fundamental para transmitir mensajes entre amantes. En una sociedad represiva, donde cada acto de la mujer podía ser cuestionado y su reputación podía quedar en entredicho, se gestó un código con una de las prendas asiduas de aquellos tiempos con el que se facilitaba la comunicación entre los hombres y las mujeres, y se escapaba así de los prejuicios de la sociedad. Ej en http://www.culturizando.com/2012/05/la-historia-de-los-panuelos-el-lenguaje.html.

El acordeonista panameño Osvaldo Ayala comenzó a tocar su instrumento favorito, a la edad de 7 años. Después de adquirir experiencia y conocimientos en la combinación de diferentes ritmos del folclore y pop latino, formó su propia banda, llamada Ritmos Santeños. Conocido como Escorpión de Paritilla, en referencia al lugar de su nacimiento,“Osvaldo es como un escorpión que pica a la gente, contagiándolos de su alegría y sabor, de manera que nadie puede quedarse quieto cuando escucha su música, por lo que todos salen a bailar”.
Osvaldo Ayala tuvo la oportunidad de trabajar junto a Celia Cruz, Wilfrido Vargas, Tito Nieves y Oscar D'León, entre otros artistas latinos populares que participan en el éxito de Rubén Blades, el álbum La Rosa de Los Vientos. En reconocimiento a su contribución a las artes locales, el gobierno panameño le nombró Embajador Cultural. Ver más en: tamayorecords.com/2009/09/historia-musical-de-osvaldo-ayala-vol-1.html.


Letra:
Sola, triste, acongojada - Vacía la mirada te vi la otra vez (x2)
Todo en la vida se paga - Y el mal que desearas regresa después (x2)
Nada queda, desencanto - Por el que cuando con mil veces pequé (x2)
No hay mal que dure cien años - Y un día de repente de ti me libré (x2)
Te voy a devolver - el pañuelito que guardé
Pa que seques con él - el llanto que ahora se te ve.
Aprendiste a llorar. - Recuerdo como te reías
de mi llanto al saber - que ya tú no me querías
Porque tuve que encontrarte - si ya me había olvidado hasta de tu existencia.
Pensaras que soy cobarde - pero no quiero nada que recuerde tu presencia.
Yo tengo el pañuelito - Yo tengo el pañuelito
Ese pañuelito que te di - lo tenía guardado para ti (x4)



De lomasrankiao.com 
fla225. BAILANDO EN UN PIE. JL Guerra. Rep Dominicana. 2013.adt. G. Merengue. Sentim.

¿Quién no recuerda Ójala que llueva cafe,eqp320, o El Niágara en bicicleta,eqp332?. Buscar los datos en el recuadro de búsqueda, arriba, a la derecha del blog.

Algunos sonidos transportados: do' si la si sol la mi, sol si re fa re sol si re fa... En el cielo, no hay: re mi fa re, si la sol mi...  Acordes para acompañar (bajar 2 tonalidades los de la cuerda, a DO RE SOL FA: http://acordes.lacuerda.net/juan_luis_guerra/en_el_cielo_no_hay_hospital.shtml.
Videos: En vivo: https://www.youtube.com/watch?v=EOkVROBAzsw. Programa tv: https://www.youtube.com/watch?v=xE8gFafKTWU.

La canción transparenta la convicción del autor al convertirse a un cristianismo evangélico. No sólo se refiere a la otra vida, donde –según la Biblia- no habrá hospital, “ni lágrimas, ni llanto, ni muerte”, sino a esta vida, donde su Dios lo sanó del stress, la migraña, la depresión. Y otras enfermedades más del físico.
También entre los católicos, hay los que esperan las curaciones de todo mal, de San Expedito, un rezo, o la macumba. O los no creyentes, esperan cualquier remedio milagroso que lo cure todo.
Me parece que todos estaremos de acuerdo en que, en la salud, influyen una familia, un grupo, una espiritualidad, un talante personal, la edad, el humor, el amor, la alimentación, una vida equilibrada y unos genes. ¿Y las medicinas –naturales y químicas- Y los médicos?
Se podría hacer una lista, tal como fueron apareciendo y desapareciendo, de remedios que servían para todo: la lecitina de soja, el lisado del corazón…
De todas formas, la canción, realmente ayuda a bailar, y daría lugar a intercambiar sobre qué cosas nos ayudan en la enfermedad.

Letra:
Gracias al Dios Bendito yo fui sanado de todo stress.
Me curó de la sinusitis y la migraña, ¡que bueno es El!
Me sacó de la depresión y ahora yo le bailo en un solo pie
y no me duele la cinturita, ay! que rico.
¡En el cielo no hay hospital! te aseguro que te quiere sanar.
En su nombre te vas a levantar. En el cielo no hay hospital! (bis)
Gracias a Jesucristo yo fui sanado de un gran dolor;
para El no hay nada imposible todo lo puede ¡que gran doctor!
Me sanó del ojo derecho y de un colapso en el corazón.
Y no me duele la espalda baja, ay! que rico.
¡No hay hospital no!, ¡no hay hospital, no hay hospital, no, no!
Te lo dije (No hay hospital), - no hay Ben Gay (No hay hospital).
y te sana (No hay hospital), - Bueno y Fiel (No hay hospital).
No es un cuento (No hay hospital), - Ni es palé (No hay hospital).
Te levanta (No hay hospital), - con tu Fé (No hay hospital).
Si !eeeeje! - Mira que te levanta ...
Te repito (No hay hospital), - Clementina (No hay hospital).
Elte añoña (No hay hospital), - y El te cuida (No hay hospital).
Yo le canto (No hay hospital), - ¿Como es? (No hay hospital).
y le bailo (No hay hospital), - en un pie (Pero mira que bonito !).
En un pie! En un pie! En un pie! (Ay mira como bailo !)
En un pie! En un pie! En un pie! (Ojo oooye !)
En un pie!- En un pie!



fla226. SOPA DE CARACOL.
Portada del disco
Chico Ramos. Honduras. 1989. Fdt. T. Moverse. Baile punta.


Primeros sonidos transportados. Watanegue: fa fa fa fa mi mi mi, do do do do fa fa mi do… Si tú quieres bailar: do do do re do mi...Acompañar muy fácil con DO y SOL7.

Videos.-la canción original de Chico Ramos: youtube.com/watch?v=3V0pTMrYPVs. Versión de Banda Blanca, en Viña del Mar:youtube.com/watch?v=IBmEvDeja2Q. De Los fabulosos Cadillacs: https://www.youtube.com/watch?v=AckyiIb_XsA. Coreografía del Instituto San Bartolo: https://www.youtube.com/watch?v=2upcEA4mU6I.

Sopa de Caracol es una canción de la banda de música hondureña Banda Blanca. Fue adaptada de la canción original en garífuna del cantante y escritor Hernán "Chico" Ramos. En 1991 fue lanzada una versión en español por Banda Blanca, basada en la original, que logró un gran éxito hasta alcanzar el primer puesto del Top Latin Songs de Billboard en Estados Unidos.

Banda Blanca mezcla la lengua garífuna con el español. ¿Qué significa?
"WataNegueConsup": Quiero comer sopa
"LuliRwamiWanaga": Sigo disfrutándola.
"Yupi pa ti Yupi pa mi": Algo pa’ti, algo pa’ mí.

El ritmo característico de Banda Blanca tiene raíces garifunas, comunidades negras del Caribe hondureño, asentadas en la parte atlántica del país.El baile punta logró conquistar todos los continentes cuando en 1991 la canción «Sopa de caracol» salió al mercado. Recoge influencias del merengue, el calipso y otros ritmos afroantillanos, logrando la fusión que lo hizo internacionalmente conocida. (De https://es.wikipedia.org/wiki/Sopa_de_caracol. Y https://es.wikipedia.org/wiki/Banda_Blanca.
Sobre el autor, ver: http://www.sanpedrosun.com/old/07-094.html.

¿Cómo preparar la sopa de caracol hondureña? Primero se van cocinando todos los vegetales. El caracol marino, grande, no el chiquito de campo, pelado y picado en trozos pequeños se agrega al final y se deja por 5 minutos todo lo más. Si está mucho tiempo en el fuego, podría perder su textura blanda y convertirle en algo muy duro o elástico se podría decir (Ver www.youtube.com/watch?v=_zixP7k-Vqc.)

Letra de Banda Blanca:
Estribillo: Watanegueconsup - yupi pa ti, yupi pa mi - Luli Rwami Wanaga [2]
Si tú quieres bailar, - Sopa de caracol - Eh!
Con la cintura muévela, - Con la cadera muévela.
Si lo que quieres es bailar,- si lo que quieres es gozar.
Si tú quieres bailar, - sopa de caracol - Eh! - Iupe! Iupe!
Watabuineguiconsup- Watabuineguiwanaga [4]
Sacude! Sacude! - la cintura [7] - Eh!
Saben quién llegó? - Banda Blanca! - Ricki-Tiki. [8]
Afloja la cadera! Eh! - Cadera! Eh! Eh! Eh!
Con la cintura muévela… Se queda! - Eh!



Quetzal volando. De guate.com
fla227. SON CHAPIN. Roberto A Valle. Guatemala. ?. fdt. T. Son. Mi país.

Primeros sonidos del son chapin: sol sol mi mi fa mi fa sol sol, do’ do’ sol sol… Este canto: sol sol la la do’ la sol mi…
Primeros sonidos de Mishito mío (gatito mío), yo quisiera: mi sol si sol si sol sol fa#, fa# la re’ do’ si la la sol… Mish mish: re’ re’ re’ mi’ re’ do’ do’ la… Con parches: re sol sol sol fa#, re la la la sol…

Recuerdo las marimbas hermosas de EL FERROCARRIL DE LOS ALTOS,fla110. Buscar los datos escribiendola en el recuadro de búsqueda, arriba, a la derecha

Audio: Preciosa versión por un coro belga de niños, Koloriek, en:  http://www.goear.com/listen/27f49f8/son-chapin-coro-ninos-belga-koloriek. La misma en versión instrumental con marimbas:  http://www.goear.com/listen/7c3f7dd/son-chapin-instrumental-koloriek
Videos. Son Chapin, con la letra: https://www.youtube.com/watch?v=y9eSy7s3r7U. Coreografía de un son chapín: https://www.youtube.com/watch?v=pcVwH2KrelE. De, El Grito: https://www.youtube.com/watch?v=8GkQn7w4Uj0. Mishito mio, precioso, con la letra: https://www.youtube.com/watch?v=12Twba8Zr3o. Mishito mío en orff y cantado: https://www.youtube.com/watch?v=4g9dZ3X_r3o. Encantadora versión de unos renacuajos: https://www.youtube.com/watch?v=I8xlHFhV1q8.

Sobre la música tradicional en Guatemala: http://mundochapin.com/2013/08/sones-bailes-danzas-guatemala/19340/. En otra entrada de este mismo blog incluímos otras dos composiciones guatemaltecas: el ferrocarril de los altos, http://musicaenlaescuelafiesta2.blogspot.com.uy/2014/01/folklore-de-latinoamerica.html#Fla110,y el lorito de Vera Paz, http://musicaenlaescuelafiesta2.blogspot.com.uy/2014/01/folklore-de-latinoamerica.html#Fla127.

Impactante el espléndido uso de las marimbas.
El son chapín: Este ritmo y su consecuente baile ha tenido una gradual metamorfosis, pero sigue vigente; de hecho, el son es parte de la identidad del guatemalteco.
El son apareció en Cuba durante la Colonia, y es una mezcla de las culturas africana, indígena y mestizo-hispánica, según el antropólogo Carlos René García Escobar. Cada país tiene su propio estilo. En Guatemala hay dos tipos de son. Uno de ellos es el indígena, que se ejecuta en una escala musical de cinco sonidos (pentatónico); de origen prehispánico y se interpreta con instrumentos como la marimba sencilla, la tortuga, la concha o tambores y trompetas rudimentarias. En cambio, el otro tipo de son —el mestizo o ladino— tiene una concepción musical europea y se hace en una escala musical de ocho notas. “Debido a influencias ideológicas y políticas de las élites intelectuales del siglo XIX, las estructuras musicales europeas se expandieron en la sociedad guatemalteca y, entonces, capturaron otros conceptos; de esa manera se dio un mestizaje de melodías”, explica el antropólogo.

Bailado
“Yo soy puro guatemalteco y me gusta bailar el son, con las notas de la marimba también baila mi corazón”. Esas son las palabras con que da inicio El grito, uno de los sones más significativos, alegres y famosos del país, de Everardo De León y José Ernesto Monzón. El son se baila de diferentes formas, aunque, la imagen que predomina es la de la mujer jalándose la falda y el hombre estirando los brazos. Otros, asimismo, bailan con las dos manos atrás y dando pequeños brincos zapateados.
En repetidas ocasiones se practica de forma espontánea y forma parte del contexto de una fiesta, que puede ser sagrada (cofradías, por ejemplo) o celebraciones como los matrimonios y cumpleaños, entre otras conmemoraciones. (Extraído de http://servicios.prensalibre.com/pl/domingo/archivo/revistad/2009/octubre/25/tradicion.shtml)

Chapín o chapines es un calzado femenino de origen español usado a partir del siglo XV, pero en Guatemala se llama así a los que son del país.
«El verdadero chapín (no hablo del que ha alterado su tipo extranjerizándose), ama a su patria ardientemente… y está tan adherido a ella, como la tortuga al carapacho que la cubre. Para él, Guatemala es mejor que París; no cambiaría el chocolate, por el té ni por el café (en lo cual tal vez tiene razón). Le gustan más los tamales que el vol-au-vent, y prefiere un plato de pipián al más suculento roastbeef… se extasía viendo arder castillos de pólvora; cree que los pañetes de Quetzaltenango y los brichos de Totonicapán pueden competir con los mejores paños franceses y con los galones españoles; y en cuanto a música, no cambiaría los sonecitos de Pascua por todas las óperas de Verdi. Habla un castellano antiquísimo: vos, habís, tené, andá; y su conversación está salpicada de provincialismos, algunos de ellos tan expresivos como pintorescos». José Milla y Vidaurre- Cuadros de costumbres. 1865.

Letra del son chapín
Guatemala, tierra mía,- tierra linda del quetzal. (2)
Este canto es el canto - de tu pueblo, que es el son. (2)
Compañeros a cantar - el son chapín con gran placer. (2)
¡Que alegría, que contento - ¡nuestro son nos brindará! (2)
Ya se acerca noche buena - Ya se acerca navidad.


Letra de Mishito mío:
Yo quisiera ser mishito - para entrar por tu ventana
Y robarme con las uñas - a la niña más galana.
Mish, mish, mish, mishito mío, - caza ratones por los rincones (bis)
Con parches negros, - con parches blancos,
Con parches negros, - Con parches blancos.
Yo quisiera ser mishito - para entrar por tu casita
Y robarme con las uñas - a la linda mujercita. Mish...


fla228. PUNTO GUANACASTECO.
Punto guanacasteco, en ticovision.com.
Anónimo. Costa Rica. Tradic. Aft. T. Instrum. Bailar.


Primeros sonidos facilitados, de algunas frases musicales: sol do’ do’ si do’ si do’ do’ si do’ si do’ si la sol fa, fa si si… mi mi fa sol sol, mi mi fa sol sol, mi mi fa sol sol sol…

En los ancestros raciales de la zona de Guanacaste, hay una gran presencia de sangre indígena, mezclada con madrileños o andaluces que se ubicaron en las llanuras... El resultado de esta fusión dio lugar al “Sabanero” alegre, enamorado, serenatero, bailador, montador de toros y buen jinete. En Costa Rica tiene su máxima expresión en el punto Guanacasteco, declarado baile nacional.
La forma de bailar el punto tendría origen dominicano, que se extendió luego a Cuba, Costa Rica y Panamá. También se le llama “baile o son suelto”, puesto que la pareja baila suelta. Normalmente, el punto no tiene letra, sino que más bien se le acompaña de las famosas “bombas”, (al estilo de las jotas de picadillo, o las relaciones en el pericón del Rio de la Plata) que es un tipo de verso que se intercala cuando se interrumpe la música a solicitud de los danzarines.
Autores del Punto: Es indudable que Guanacaste ha tenido la mayor riqueza musical de tipo folklórico en Costa Rica. Casi toda la música nacional gira alrededor de la Guanacasteca. Don Daniel Zúñiga entendió siempre esa importancia y queriendo evitar que el paso del tiempo hiciera perder algo de ese patrimonio cultural, decidió recorrer la región en 1928, en compañía de Don Roberto Cantillano y Don Julio Fonseca. En esta primera gira recogieron 19 composiciones correspondientes a 4 ritmos: callejeras, pasillos, danzas y marchas patrióticas. En 1934 realizaron una segunda y en ella recopilaron 70 piezas, 56 de carácter anónimo y 14 con su autoria.
Si hacemos un análisis detallado de la letra del punto, -que no se canta actualmente, pero que si se cantó hace muchos años encontramos que tanto la primera estrofa, como el estribillo son de dos canciones que se conocían ya en 1856, una de ellas titulada corazón. Tenemos entonces por elemental conclusión que la melodía con la que hoy conocemos como “el Punto Guanacasteco”, es un “Ensamblaje” de dos melodías diferentes.
Extraído, en gran parte, de: http://guanmusik.blogspot.com.uy/. Donde también encontrarán sobre la marimba en el folclor de Costa Rica.



Captura de pantalla
fla229. CHAN CHAN. Compay Segundo. Cuba. 1987. fdt.T. Son. Amores.

En otras entradas del blog hay preciosas canciones de Cuba. Como: La guarandinga.Cir114. Del camino lo que vi,c+p121. La conga de Jaruco,ddm103. Mambo congrí,ddm114b. Nuestra tierra,ddm116. El manisero,eqp117. Angelitos negros,eqp128. Buscar en el indice-folk-de-las-americas-2015.

Primeros sonidos: la la do’ la sol mi mi mi sol, re re si la mi mi mi re mi. Acompañar con la DO RE y MI7. Partitura: sheetmusicdirect.com/ se/ID_No/48294/Product.aspx.
Video del documental "Buena Vista Social Club", de WimWenders, filmado en 1998: https://www.youtube.com/watch?v=SkDSK624K1w. Intermedio de trompeta con pentagrama: https://www.youtube.com/watch?v=qN5IX_JbKxg.

"Chan Chan", es una canción de son compuesta por el cantante cubano Compay Segundo, una de sus últimas composiciones, que escribió en 1987.
La grabaron tanto Compay Segundo, como varios artistas cubanos, aunque la versión más conocida, y la que obtuvo fama mundial es la primera pista del disco Buena Vista Social Club.

Compay Segundo, dijo textualmente sobre la melodía:
"Yo no compuse Chan Chan; la soñé. Sueño con la música. A veces me despierto con una melodía en la cabeza, oigo los instrumentos, todo muy clarito. Me asomo al balcón y no veo a nadie, pero la escucho como si estuvieran tocando en la calle. No sé lo que será. Un día me levanté escuchando esas cuatro noticias sensibles, les puse una letra inspirándome en un cuento infantil de cuando yo era niño, Juanica y Chan Chan, y ya ves, ahora se canta en todo el mundo".
En la canción, primero se mencionan cuatro localidades del este de Cuba, Alto Cedro, Marcané, Cueto y Mayarí, pertenecientes todas a la provincia de Holguín. Luego se cuenta la anécdota de Juanica y Chan Chan, una mujer y un hombre que construían una casa e iban al mar a buscar arena. Mientras Juanica contoneaba su cuerpo al sacudir el jibe (tamizador de arena), a Chan Chan le provocaba pena (vergüenza).

Letra:
Estrib: De Alto Cedro voy para Marcané,- llego a Cueto, voy para Mayari.
1. El cariño que te tengo,- yo no lo puedo negar.
Se me sale la babita,- yo no lo puedo evitar.
Cuando Juanica y Chan Chan - en el mar cernían arena,
como sacudia el 'jibe' - a Chan Chan le daba pena.
Limpia el camino de pajas,- que yo me quiero sentar
en aquel tronco que veo,- y así, no puedo llegar.



fla230. SOMOS 132.
realidadexpuesta.org
Alonso Borja. México. 2012. Aft. G. Solidaridad. Cumbia.


Casi en cada entrada de los dos blogs hay alguna canción de México. Buscar en el índice de: indice-folk-de-las-americas-2015.

Primeros sonidos transportados. Ellos te enseñan: la la la re re re fa fa fa re re re… Que trabajes: la la la la la sol la sol fa re… Y ahora me sales: fa sol la sib sib la sib la sib sib la sib do’… Acompañar con re la7 y sol.

Video: https://www.youtube.com/watch?v=9lNzaSGWJ9s. Audio, información y letra en: http://www.radialistas.net/article/cumbia-132/.

Una vez más, el fraude electoral se consuma en México. Porque fraude no es solamente cambiar el número de los votantes en una urna. Fraude es comprar votos. Fraude es repartir tarjetas prepagadas para una cadena de supermercados a cambio del voto. Fraude es entregar materiales de construcción, despensas y hasta deducciones fiscales a cambio de votos.
Fraude también son los miles y miles de spots lanzados por Televisa fabricando un candidato telenovelero sin que hayan medios alternativos que puedan contrarrestar esta imposición mediática. Con razón se dice que en México no hay una democracia sino una “telecracia”.
Pero la esperanza de México está en los millones de indignadas e indignados contra el fraude del PRI y contra Peña Nieto. La esperanza está en los jóvenes, en el movimiento #YoSoy132.
Como saben, después que Peña Nieto fuera abucheado en la Universidad Iberoamericana, los directivos del PRI dijeron que esos estudiantes no representaban a nadie, que eran unos “acarreados” (pagados por un partido político para protestar), unos provocadores.
Ante estas mentiras, 131 jóvenes de la Universidad publicaron un video en internet donde mostraban sus credenciales y afirmaban no pertenecer a ningún partido político. Pocas horas después, el video había sido reproducido en todas las redes sociales, y se sumaban miles y miles de apoyos a los 131 estudiantes bajo el eslogan “Yo Soy el 132”.
El Colectivo Emergente de Artistas Independientes ha producido una cumbia con ese mismo eslogan. Como dicen, “la juventud ha despertado y sacude a los que todavía siguen dormidos.”
Les invitamos a sonar en sus emisoras esta cumbia de rebeldía. Y cuando recibamos en nuestros departamentos de prensa las noticias de que en México todo está tranquilo, que “triunfó la democracia” y otras ficciones por el estilo, pongan de fondo la melodía de esta sabrosa y revolucionaria cumbia.
(De Radialistas). Más datos sobre el movimiento 132 en: https://es.wikipedia.org/wiki/Movimiento_YoSoy132.

Letra:
Ellos te enseñan a quedarte callado - y te dicen que así hay que vivir,
que la suerte no está de tu lado, - que jodido te vas a morir,
que trabajes, trabajes, trabajes,- porque es el camino a la superación
y a los 90 días cumplidos - te despiden sin liquidación.
Y ahora me sales - con que te importa lo que yo siento,
que los problemas de este país los vas a arreglar.
Fíjate que no,- fíjate que no,- mejor te buscas otro borrego, - porque yo no.
Fíjate que no,- fíjate que no, - mejor te buscas otro borrego: - soy 132.
Todo maquillas y todo lo enredas, - confundes democracia con ir a votar.
Ya no es suficiente cambiar de partidos, - cambiemos la forma de gobernar.
Pero si te organizas - y enciendes la mecha,
exigiendo tu derecho a la información, - dicen que no existes,
que eres acarreado, - pero te equivocas, - soy 132.
Nos faltas al respeto.- Aquí se actúa con conciencia.
Que no eres viejo, que te has renovado.
Sólo cambias de nombre, eres discurso gastado.
No cambias,- eres el mismo de siempre,
el pinche poder que vive siempre de la gente.
Pero estás jodido - recuperé mi voz,- la memoria, la alegría,- soy 132.
Fíjate que no,- fíjate que no,- mejor te buscas otro borrego,- soy 132.



MnozilBrass en Lonely Boy
fla231. CHICO SOLITARIO. Mnozilbrass. aire mexic. aft. T. folAl. Instrum. Humor.

Primeros sonidos;trompeta: la la la la sol fa fa, fa fa sol la la sol, sol sol sib sib…Partitura completa con todos los instrumentos y audio incluído: https://musescore.com/dilpho12/scores/58102.

Videos; con lo más central: https://www.youtube.com/watch?v=m_QRd8SjKKM. Con toda la actuación, 8’: https://www.youtube.com/watch?v=2txkUcq3eX8. Verlos también en Pizzicato: https://www.youtube.com/watch?v=bL0lZy3lX0E. O su actuación en el 2015 en Eindoven: https://www.youtube.com/watch?v=RornqSBmOTc.

Uno sólo puede decir: vean este video. Absolutamente regocijante y relativamente fácil de tocar la música de este conjunto de viento austriaco. Además de ingeniosos y cómicos, su interpretación es realmente de alta categoría. ¡Cómo es posible afinar de esa manera además de conjuntarse mientras cantan, bailotean y se mueven sin parar! Tocan música popular austriaca, valses, arreglos de clásica, jazz. Y Lonely Boy (Chico solitario) esta facilísima pieza, de aire mexicano. Con instrumentos de viento comunes y otros, a veces, no tanto, como el personalizado rotatorio de trompeta con válvula y Trompeta Baja. En un estilo del humor típico austriaco que se podría tildar de absurdo. Son egresados del Colegio Músico de Viena que se integraron en 1992 para tocar en el pub Mnozil (primer distrito del centro de Viena).


En el otoño musical de Soria (Castilla), el año pasado, la clausura corrió a cargo del grupo MnozilBrass, “para el que ya estamos recibiendo llamadas para intentar reservar entradas. Por sus particularidades ha sido imposible doblar función... Esta fecha lleva reservada cinco años: es muy difícil contar con ellos”.

La banda se presenta en su blog: http://www.mnozilbrass.at/en/band/. Lo que comenzó en Viena en la taberna Josef de Mnozil ha llegado a ser tan conocido en los círculos de conciertos que ahora tenemos más de 120 conciertos al año en todo el mundo. Tocamos música de viento aplicada para las personas de todos los ámbitos de la vida. Nos enfrentamos a cada desafío, ningún tono es demasiado alto para nosotros, ni demasiado caliente para nuestros labios, ni música demasiado inferior. Usted puede ver nuestra música y puede oler la puesta en escena.
Allí, en su página hay fechas actuación, un diario, fotos, videos, prensa, visitas, contacto.



fla232. AMAZING GRACE.
De give4good.net.
John Newton. Gran Bretaña. 1771. aft. M/G. Himno. spiritual.


Casi en cada entrada de los dos blogs hay alguna canción folklórica de Los Estados Unidos. Como: Hokey pokey,ccg08. 10 indiecitos,ccg15. Blues de St Louis,eqp112b. Canciones de las montañas,apd207a. Bugui bugui,cir221. In the Street,ddm120. Jingle bells,aft209. Oh Susana,eqp104. Go down Moses,bcA124. Mary tiene un corderín,f106. El martillo y John Henry,fdt209. This little light of mine,bca108. Camptown Races,jyr11. Buscar la canción que interesa en el recuadro de búsqueda, arriba a la derecha de cada uno de los dos blogs.

Primeros sonidos transportados a FA: do fa la sol fa la (1ª vez, sol fa re do:) 2a vez: sol do’ do’… De mi maldad: do fa la do’ re’ do’ re’ la… Acompañar con FA SIb y DO. Partituras en SOL, con sonidos en letra, y acordes, vínculos en youtube: tocapartituras.com/2013/01/ partitura-de-amazing-grace-tradicional.html.

Videos. Cantado por Dianna Ross, a partir de 1’45”. https://www.youtube.com/watch?v=0JnpBu8CDos. Instrumental en gaitas de los Royal Scots Dragoon Guards: https://www.youtube.com/watch?v=Frwy3gkktIU. Instrumental dirigido por Andre Rieu: https://www.youtube.com/watch?v=NdObDA2R6E4. Cantado en inglés por las Celtic Woman: https://www.youtube.com/watch?v=HsCp5LG_zNE. En español: https://www.youtube.com/watch?v=6wnMZRmzPG0, id. con la letra: https://www.youtube.com/watch?v=LIf-ytGarXc.

Aunque tiene sus raíces en Inglaterra, si alguna canción se ha hecho carne en Norteamérica, es ésta: Jonathan Aitken, biógrafo de Newton, estima en su obra que el himno es cantado cerca de diez millones de veces cada año. Existen 6.450 versiones de la canción. La Biblioteca del Congreso de Estados Unidos custodia una colección de más de 3.000 versiones de "Amazing Grace". Cantada por millones, entre ellos, Elvis Presley (1971),y Susan Boyle (2009). Y por los afroamericanos que lo consideran el «negro espiritual paradigmático» porque expresa la alegría de verse liberados de la esclavitud y las miserias del mundo.
Judy Collins expresó: No sabía qué más hacer sobre la guerra en Vietnam. Había marchado, votado, ido a la cárcel por mis actos políticos y trabajado para los candidatos en los que creía. La guerra seguía rugiendo. No había nada más por hacer... que cantar Amazing Grace”.
Aunque Collins la interpretó como símbolo de la oposición a la Guerra de Vietnam, dos años después los Royal Scots Dragoon Guards, regimiento escocés del ejército Británico, grabó una exitosa versión instrumental en la que un gaitero solista interpretaba la canción acompañado de una banda de gaitas y tambores.

"Amazing Grace" es un excelente ejemplo del estilo de Newton. Escribió muchos de sus versos en primera persona, pensando en su propia experiencia. Newton, el primer día del año 1773, quería agradecer él, infeliz, la guía divina, puesto que estaba ciego y ahora ve, perdido y fue encontrado, esclavo y ha sido liberado, extraviado y ahora guiado. Hoy muchos cristianos ven la gracia de Dios con otra amplitud: consideran que, no sólo los cristianos, sino todos los humanos, son sostenidos por la gracia misericordiosa de Dios.
Se desconoce qué música acompañaba a los himnos de Newton cuando se utilizaron al comienzo. En aquel tiempo los libros de himnos no contenían música y eran simplemente pequeñas recopilaciones de poesía. En 1835 William Walker asoció el himno de Newton con una canción tradicional titulada "New Britain" que, a su vez, era la amalgama de dos canciones publicadas independientemente y sin letra. Sólo se puede especular que derivarían de alguna balada tradicional escocesa o irlandesa. 


El poema se recogió en la inmensamente influyente novela abolicionista La cabaña del tío Tom. El himno se convirtió en un emblema de los nuevos movimientos religiosos y en un símbolo de los Estados Unidos como país implicado en querer emplear la democracia como forma de gobierno. Las comunidades de canto que leían la música con una grafía especial, con todos sus miembros sentados alrededor de un espacio central abierto, con cada canción dirigida por una persona diferente, ilustraba este ideal en la práctica.

John Newton había nacido en 1725, cerca del Támesis. Perdió a su madre de niño, y fue maltratado en un internado. Según sus propias palabras, Newton escogió desde joven «un camino de muerte, alejado de Dios y lleno de malos hábitos». Muy rebelde en su juventud, marinero en un barco negrero, fue castigado en muchas ocasiones no sólo por usar las peores palabras que había escuchado nunca el capitán, sino por crear neologismos que excedían su ya de por sí soez vocabulario. En una tormenta tan fuerte, y tan larga, que desesperó a todos, clamó la ayuda de Dios, y su salvación marcó un antes y un después en la vida de Newton. Años más tarde estudió teología por su cuenta y fue ordenado sacerdote de la Iglesia Anglicana. 
Comenzó a trabajar en Olney, una barriada de 2.500 habitantes que vivía de las artesanías de encaje. La mayor parte de la población era analfabeta y pobre. Newton comenzó a componer himnos utilizando el lenguaje popular de sus feligreses, intentando presentar un poema o un himno para cada encuentro semanal de su comunidad. Aunque alguien lo señaló como «un desvergonzado letrista de mediana cultura escribiendo para una congregación sin ninguna cultura» uno se pregunta: ¿es que no tienen derecho a manifestar sus sentimientos?

La letra de "Amazing Grace" fue escrita a finales de 1772 y probablemente utilizada para la reunión del 1 de enero de 1773. (Extractado de Wikipedia)

Letra cantada en español, la más versionada, pero que refleja aproximadamente la versión inglesa:
Sublime Gracia del Señor - que a un infeliz salvó.
Fui ciego mas hoy veo yo,- perdido y El me halló.
Su Gracia me enseñó a tener,- mis dudas ahuyentó.
Oh cuan precioso fue a mi ser - cuando él me transformó.
De mi maldad me libertó, - mi Salvador me rescató.
Y como el mar fluye su amor.-Sublime gracia y amor.
En los peligros y aflicción - que yo he tenido aquí,
su gracia siempre me libró - y me guiará al hogar.
De mi maldad me libertó,- mi Salvador me rescató.
Y como el mar fluye su amor,- Sublime gracia y amor.
Y cuando en Sión por siglos mil - brillando esté cual sol,
yo cantaré por siempre allí - su amor que me salvó.



Del barco de Chanquete No nos moverán.
fla233. NO NOS MOVERÁN. Anónimo. USA. 1916. Aft. T. folUsa. C protesta. Solidaridad.

Primeros sonidos: si do’ si la la sol# la, la si la sol sol la si… Acompañar con SOL RE7 DO.

Videos: con el Poema Sube a nacer conmigo, hermano de Pablo Neruda. Y a los 2’ la canción: https://www.youtube.com/watch?v=FWkoHNcpELM. En el film Verano azul, del Barco de Chanquete no nos moverán: https://www.youtube.com/watch?v=KuMqd8fr0lA.

'WeShallNot Be Moved' (No nos moverán) es seguramente la canción “protesta” más popular de la historia. Las raíces de esta composición se pierden en las plantaciones estadounidenses con esclavos. Entonces el grito era: "No me moverán". Las versiones que surgieron en los difíciles años de la depresión económica, cambiaron el "yo" en "nosotros". Poco después, cuando el movimiento por los derechos de la gente de color comenzó a cobrar fuerza, también ese "no nos moverán" se erigió en cántico enarbolado contra los salvajes inclementes que linchaban y quemaban a sus semejantes. Ha sonado en huelgas, marchas por la igualdad racial y todo tipo de actos de resistencia pacífica (incluso en el capítulo de Verano Azul donde intentan desahuciar a Chanquete de su barco). 'No nos moverán' ha sido una de las composiciones entonadas por más gente, ansiosa de cambios, necesitada de justicia, rebosante de esperanza.
Seguramente quien más contribuyó a su difusión fue Pete Seeger. Su música acompañó la lucha por los derechos civiles y la resistencia a la invasión de Vietnam. El popularizó himnos del bando republicano en la guerra civil española. Contribuyó a victorias prácticas del movimiento ecologista. Cantó para Obama (recién elegido) y también en las manifestaciones de Ocupa Wall Street. Pete Seeger (1919-2014) fue el cantante rojo y ecologista que se ganó el corazón de EEUU. Con una vida rebosante, falleció en enero del 2014, a los 94 años. (Sobre él y sus canciones, ver: http://www.elconfidencial.com/ cultura/2014-01-29/diez-canciones-de-pete-seeger-para-hacer-la-revolucion_81870/.

Ejemplo típico de canciones tradicionales, donde se cambia un solo verso. Eso hace la canción más fácil de recordar y cantar en grupo. Las letras se han ido adaptando a las diversas causas donde fue cantada: en el movimiento obrero, por ej. En el movimiento por los derechos civiles, los versos se ajustaron para reflejar la unidad racial. En la España de la transición y en nuestra América fue el gran éxito de Joan Báez. Aquí lanzó el álbum Gracias a la vida, donde se incluye esta canción, como "un mensaje de esperanza al pueblo chileno que estaba sufriendo bajo el gobierno de Augusto Pinochet", tras la muerte del presidente Salvador Allende. Báez siempre fue crítica de la política exterior del gobierno estadounidense en América Latina, y en sus viajes siempre trabajó para mejorar los derechos humanos en la región.

Letra:
No, no, no, no nos moverán.- No, no, no, no nos moverán.
Igual que el pino junto a la ribera.- No nos moverán.
Unidos en la vida - No nos moverán (bis), igual que el pino…
Unidos en la lucha - No nos moverán (bis), igual que el pino…



fla234. PUTTIN' ON THE RITZ.
Puttin' on the Ritz, dibujo de albanycvb.blogspot
Irving Berlin. USA. 1927. Eva. G. swing. presumir.


Video en Moscú: youtube.com/embed/

KgoapkOo4vg?rel=0. Cientos de bailarines se unieron en Moscú el 26.02.2012, en la plaza de la Universidad, para realizarlo juntos en un genial flashmob. La composición bailada y cantada por Fred Astaire: https://vimeo.com/6971656. Cantada por Robbie Williams (subtitulos en Español): youtube.com/watch?v=qmR_LAUyCg.

"Puttin 'on the Ritz", canción popular escrita en 1927 por Irving Berlin, e introducida por Harry Richman en la película musical Puttin' onthe Ritz (1930). Fue la primera de muchas películas que cuentan con la popular canción "Puttin 'On the Ritz".
El título no tiene nada que ver con Puttin, el actual dirigente ruso. Leo en la internet, sobre el video de Moscú: ¡esto no es a favor de Putin, es EN CONTRA! Aquí no se canta sobre Putin, se utiliza la fonética de la palabra Putting para que parezca que va de él. Es una canción sobre los que están forrados, lo bien que se lo pasan, cómo aparentan. Hay una parte de la letra que dice “vestido como un millonario, lo hace todo para parecerse a Gary Cooper”, así que es una canción con un sentido profundo.
En realidad el título deriva de la expresión "puesto en el Ritz", es decir, ir al Ritz, muy a la moda. Vamos, como para ir al ostentoso Hotel Ritz. Una letra de la canción habla de Gary Cooper como un ejemplo de alguien que se muestra muy elegante en el Ritz. Clarck Gable (en 1939) fue otro de los encargados de interpretarla, y Michael Jackson en su tiempo bailó una de las versiones.

En la versión original se hablaba de los aires lujosos de habitantes de Harlem desfilando arriba y abajo de la Avenida Lenox. Para la película de 1946, Berlin revisó las letras y los pomposos fueron los blancos pavoneándose arriba y abajo en Park Avenue. El cambio puede haber tenido que ver con el cambio de actitudes hacia la raza y con una cierta cautela de Hollywood por ofender a los negros.

En 1988 Irving Berlin cumplió 100 años
Y el 11 de mayo de ese año, José Ramón Rubio escribió en El País, de Madrid:
El compositor norteamericano Irving Berlin, autor de música para el teatro y el cine y creador de cerca de 900 canciones, algunas tan conocidas como Navidades blancas y Sombrero de copa, recibe hoy en el Carnegie Hall de Nueva York un homenaje al cumplir los 100 años. A este homenaje se sumarán artistas de la talla de Frank Sinatra, Ray Charles, Tonny Bennett y Leonard Bernstein. Sin ninguna formación musical, Berlin es considerado uno de los grandes creadores de la canción popular norteamericana, y participó en las épocas más gloriosas de los musicales de Broadway y Hollywood junto a artistas como Al Jolson, Bing Crosby y Fred Astaire.
El 11 de mayo de 1888, hace exactamente un siglo, nacía en Temun, Siberia, quien… en su vida todo sería comedia, la primera y la segunda vez. Se llamaba Israel Baline… pero todos le conocen como Irving Berlin, compositor norteamericano. La numerosa familia Baline -padre, madre y ocho hermanos- llegó a Nueva York en 1892, huyendo de un pogrom. Cuatro años después muere el padre, y el pequeño Israel tiene que ponerse a trabajar... de vendedor de periódicos pasa a músico callejero, y de ahí a camarero cantante en un bar frecuentado por chinos; éstos, no hacían caso de la música y preferían acabar las veladas a puñetazos, momentos que Israel aprovechaba para echarse a dormir detrás del mostrador.
Decimos Israel y tendríamos que decir Irving, porque nuestro personaje ya había cambiado su nombre por otro más pronunciable y que daba menos pistas sobre su origen hebreo. También componía ya canciones, primero sólo la letra, después la letra y la música. Como letrista publicó sus primeras obras en 1907. En 1911, como autor de letra y música, se convirtió en el compositor más interpretado del mundo gracias a un solo título: Alexander ragtime band… En 1912, compone un segundo éxito, When I lost you. Berlin se había casado con Dorothy Goetz… quien contrae fiebres tifoideas en el viaje de novios, y muere seis meses después. Irving Berlin escribe la canción sin ánimo comercial, sólo como tributo a la esposa muerta: pero el público, conmovido, compra más de un millón de copias.
La comedia romántica se repetirá en la década siguiente; esta vez tendrá toque social, y acabará bien. En 1925, Irving Berlin se enamora de Ellin McKay, rica heredera. Los futuros suegros cumplen el tópico hasta el extremo de negar la mano de su hija a un músico judío y de baja extracción social.
La pareja, entonces, decide casarse en secreto. Como los dos son muy célebres, el secreto es un secreto a voces, y todo el mundo vuelve a llorar de emoción. Pero, final feliz, el perdón del viejo McKay llega pronto, con el primer nieto…
El romance de Irving Berlin y Ellin McKay tiene también canción: Always, es un prodigio de canción. Su tema básico son las cinco teclas negras del piano tocadas en orden ascendente y rematadas con el canto del cuco, recurso ornitológico que han utilizado todos los compositores de ley, de Vivaldi a Mahler. Es, además, el retrato musical de Irving Berlin, que nunca consiguió tocar en el piano más que las teclas negras... 

Parece mentira, pero Irving Berlin nunca aprendió música. Siempre le han hecho falta amanuenses que le escriban y armonicen las canciones. De ahí partió la leyenda calumniosa de que esos amanuenses hacían algo más que llevar al papel las ideas del maestro.
Irving Berlin, igual que muchos otros norteamericanos de adopción, fue patriota cuando hubo que serlo. Como todo lo ha hecho repetido, escribió dos revistas musicales para soldados, una en cada Guerra Mundial. Formó en el reparto de ambas, y hay grabaciones de sus números en la segunda. En esas grabaciones se comprueba que su mayor virtud como cantante era el patriotismo. Sin saber música, cantando mal, Irving Berlin ganó una fortuna en los años veinte. Lo perdió todo en el desastre financiero del 29, y volvió a hacerse de oro ampliando su campo de acción de Broadway a un Hollywood que, con el sonoro y la depresión económica, se había puesto a cantar… Nos suenan las películas cuya música escribió: Sigamos la flota, Sombrero de copa y sin olvidar Holiday Inn, donde Bing Crosby estrenó Navidades blancas. Canciones ha compuesto cerca de 900.
Los grandes de la canción norteamericana son Irving Berlin, Cole Porter, George Gershwin, Jerome Kern y Richard Rodgers… El primero en desaparecer fue Gershwin, muerto en 1937. El mayor de todos, Kern, moriría poco después, en 1945. Cole Porter nos dejó en 1964, y Richard Rodgers al acabar 1979. Queda Irving Berlin, que hoy celebra su centenario.
En: http://elpais.com/diario/1988/05/11/cultura/579304804_850215.html).
Irving falleció un año después de este homenaje.

Para la letra y su traducción, ver página original: http://www.songstraducidas.com/letratraducida-Puttin_on_the_Ritz_51233.htm.




Cartel de la ópera.
fla235.SUMMERTIME. Gerswin y Heyward. USA. 1933. Adt. M/G. Nana. Amores.

Primeros sonidos transportados: mi’ do’ mi’, re’ do’ re’ mi’ do’ la mi, mi’ do’ re’ re do’ la do’ la do’ si... Partitura de Summertime, con acordes,muy aguda:http://www.el-atril.com/ partituras/Gershwin/Summertime.pdf.

Videos. Versión de la ópera Porgy and Bess, Summertime: youtube.com/watch?v=O7-Qa92Rzbk. Versión instrumental de Lullaby(1919) por Los Virtuosos de Filadelfia: https://www.youtube.com/watch?v=5xZ4lGEYqLU. De Rhapsody in blue (1924): con Gustavo Dudamel y HerbieHancock: youtube.com/watch?v=HQsNzqv-P9M, (Informaciones en: http://fr.medici.tv/#!/gustavo-dudamel-herbie-hancock-gershwin). Un americano en París(1928) por Dudamel y la Orq LA: youtube.com/watch?v=EGt000iascg. Más corto, por la Filarmónica de Nueva York: youtube.com/watch?v=dj_n63vOfMI.


Rapsodia en blue
En otra entrada, incluimos muchos datos de otra composición de Gershwin, Rhapsody in Blue escrita en 1924 (http://musicaenlaescuela-fiesta.blogspot.com.uy/2011/12/clasica-para-entusiasmar.html#cpe127). Que sugiere un cementerio, a las doce de la noche, cuando la muerte despierta a los difuntos al son de su violín y les hace danzar frenéticamente hasta que, al llegar la luz del día, éstos vuelven aprisa a sus tumbas.
Es una composición que le había encargado un famoso director. A Gerswin se le olvidó por completo el encargo, hasta que aparece en el periódico la noticia de un concierto de jazz a cargo de Paul Whiteman y su orquesta, destacando que la obra central del programa sería una composición sinfónica escrita por George Gershwin, quien lo recordó cuando leía esa mañana las noticias.
No pudiendo eludir el compromiso, George creó en tres semanas su "Rhapsody en Blue" empujado por ese gran maestro que sabía lo que tenía entre manos; ambos estaban contribuyendo al encumbramiento definitivo del jazz. Esta Rapsodia, señaló un momento importantísimo en la historia de música norteamericana, el del nacimiento de su propia música sinfónica, creada con elementos autóctonos, como los blues, los espirituales negros y el jazz, que George Gershwin tradujo en ritmos y notas que son ellos mismos, pero con otro ropaje, "de etiqueta", por así decirlo.

Un americano en París
Reconociendo que había muchas lagunas en sus conocimientos musicales,
Gershwin se fue a París, donde quiso estudiar con músicos famosos. Pero Ravel se negó a darle clases: «Usted perdería su gran espontaneidad melódica para pasar a componer en un mal estilo raveliano. ¿Para que quiere ser un Ravel de segunda, cuando puede ser un Gershwin de primera?”
Cuando intentó ser discípulo de Igor Stravinsky, éste le preguntó: "«¿Cuánto dinero ganó usted el año pasado?». «200.000 dólares», respondió el joven Gershwin. «Entonces yo debería tomar clases con usted», respondió el maestro, rechazando su solicitud.
Gershwin dijo de Un Americano en París: «Mi propósito aquí es retratar las impresiones de un estadounidense que visita París; mientras pasea por la ciudad, escucha varios ruidos callejeros y absorbe el ambiente francés... La primera parte está desarrollada en un estilo típicamente francés. Incluye bocinas de los taxis de París y saxofones cosa que no era común en la música importante de la época. El programa del estreno, en Nueva York el 13 de diciembre de 1928, la obra comienza con un paseo por los Campos Elíseos; una riña con un taxista, el paseo abandonado del turista y el paso a la orilla izquierda delrío Sena son las excusas para el lucimiento de las trompetas, el trombón y el clarinete, respectivamente. Un amable violín nos evoca una escena de amor nocturna... cuando aparece el blues, sólo de trompetas con sordina, como recordando Estados Unidos, sensación reafirmada con la entrada de las trompetas lanzando el tema con aire del ragtime propio de los años veinte. El argumento habla ahora del encuentro con otro estadounidense, y entre recuerdo y recuerdo musical de las vivencias anteriores, se oye un ritmo cercano al swing. La obra termina en el punto de partida, el paseo, despidiéndose con el tema de blues grandioso y más estadounidense que parisino.

Summertime
Es una parte de la obra de Gershwin imprescindible. Su ópera Porgy and Bess, llegó rápidamente a los escenarios de todo el mundo. Es un retrato de la vida de una comunidad negra en el sur de Estados Unidos. Narra la historia de Porgy de apodo (sargo, un pez parecido al besugo), un inválido afroamericano que habita un miserable suburbio de Charleston, Carolina de Sur, y sus intentos por rescatar a una linda muchacha Bess (betti) de las garras de Crown, su proxeneta y deSportin' Life, un vendedor de drogas. Ha anochecido y algunos vecinos del suburbio están bebiendo, cantando y jugando a los dados. Una de las concurrentes, Clara, mientras acuna a su niñito, entona la famosísima canción Summertime.


Letra cantable:
En verano - nuestra vida es fácil:- el pez salta - y el algodón creció.
Tu papi es rico – y tu mami es muy linda. - Por eso, tú calla, y no llores.
Una mañana – te levantarás cantando. - Abre tus alas - Y llegarás al cielo.
Pero hasta entonces - nada te va a hacer daño, - con papi y mami cerca de ti.



fla236. MAMBO. Berstein.
Jamie Bernstein con la Sinf. juvenil Simón Bolívar
USA. West side hist. 1957. Eva. G. mambo.baile


Videos. West side history: youtube.com/watch?v=aenJ5V43Xvk. El mambo y Contraste de culturas en el mismo film: youtube.com/watch?v=kokbJvSEMUY. Con la orquesta juvenil Simón Bolivar en Madrid (2’30”): youtube.com/watch?v=noW6hpOt-M4. Versión de la Filarmónica de Berlín: youtube.com/watch?v=Bp33WX9xIGs.

Leonard Bernstein, (Lawrence, 25 de agosto de 1918-Nueva York, 14 de octubre de 1990) compositor, pianista y director de orquesta estadounidense. Fue el primer director de orquesta nacido en los Estados Unidos que obtuvo fama mundial, célebre por haber dirigido la Orquesta Filarmónica de Nueva York, por sus Conciertos para jóvenes en la televisión de la década de 1960 y por sus múltiples composiciones, entre ellas West Side Story (1957), Candide y Un día en Nueva York (1944).
De muy joven lo conquistó una interpretación al piano, pero su padre rechazó pagarle las lecciones por lo que Bernstein se dedicó a enseñar a estudiantes jóvenes, empleando las ganancias en sus propias clases de piano.

Su actitud en el podio: era muy gestual, extrovertido, hasta el punto de haber visto criticados sus gestos exagerados. No obstante, fue un director bien considerado y querido por los músicos. https://es.wikipedia.org/wiki/Leonard_Bernstein

Aunque su música encuentra su hogar espiritual en su visión del mundo, su música habla con un acento de Nueva York, a pesar de que nació en Massachusetts. Su historia de amor con Europa y su sensibilidad hacia sus raíces rusas y judías nunca están lejos de su expresividad lírica, con su frágil sentido de optimismo, su soledad, su humor y su demanda de aceptación. Todo esto está envuelto en la propulsión rítmica de un gran paisaje urbano americano. Él nos ha dejado una imagen auditiva de su tiempo y lugar y, al mismo tiempo, una voz eterna de la humanidad. Ver: http://www.leonardbernstein.com/composer.htm. Vale la pena también, en la misma página las opiniones de su hermano, como persona, y su hija Jamie sobre su padre como educador.

Jamie Bernstein, introdujo a la Orquesta sinfónica juvenil Simón Bolívar ante un público entre el que había críticos neoyorquinos de referencia, músicos de la New York Philarmonic y agentes internacionales de peso. Después tuvieron tiempo de celebrarlo en casa del creador de West Side Story, donde su hija montó una fiesta por todo lo alto para agasajar al fundador del Sistema venezolano, Abreu. "Cuando vi a aquellos jóvenes en un vídeo de YouTube interpretar el mambo de mi padre, sentí que él no estuviera en mis direcciones de correo electrónico para podérselo enviar", comentaba. "Así es como él quería que se viviera su música", añadió.

AL COMPÁS DE BERNSTEIN. Excelente introducción pedagógica a la interpretación del mambo de su padre, por parte de la Sinfónica Juvenil de Caracas.
A mi papá le encantaba el ritmo, y por eso su música salta y baila. Yo misma jamás me puedo quedar quieta cuando oigo la música de mi papá!
Hola! Yo soy Jamie Bernstein, y ésta es su admirable sinfonica juventud de caracas. Y el director es el maestro Paredes. La música que acaban de escuchar fue escrita por mi padre, Leonard Bernstein, en 1943. Se llama “Times square,” del musical de broadway, “On the town.” ¿No es verdad que pudieron sentir toda la bulla y locura de nueva york dentro de las notas?
Lo especial de Leonard Bernstein es que tenía dos trabajos: era compositor de música – escribió lo que van a escuchar hoy -- pero también era director de orquesta, igual que nuestro maestro Dietrich.
Para Leonard la música nunca fué simplemente notas en un pentagrama; él vivía y respiraba la música. Cuando dirigía una orquesta, movía todo el cuerpo tratando de comunicar el sentimiento de la música. A veces hasta saltaba en el aire! (una vez, se cayó del podio.) Y uds. pueden escuchar esa misma cualidad física en la música que Bernstein compuso: parece que las notas bailaran para nos otros. Esta música es una celebración del ritmo. Y es del ritmo de lo que hablaremos hoy ...
Observen cómo las diferentes percusiones tocan los diversos ritmos y cómo encaja mágicamente, todo junto. Él cencerro está tocando esto: ejemplo: cencerro del “mambo”. Mientras que los timbales hacen esto: ejemplo: timbales del “mambo”. Y los bongoes tocan esto: ejemplo: bongoes del “mambo”. Y todo junto, suena así: percusión todos juntos del “mambo”.
Les apuesto a que ninguno de uds. se va a poder quedar quieto en su asiento cuando empiece esta música. ¡Tampoco yo!
Así que ahora escuchemos toda la sección completa. Ah, una cosa más. Necesito que me ayuden. Después de que oigan esta parte: (ejemplo: música antes del grito: ¡“mambo”! Uds. tienen que gritar “mambo” a todo pulmón. De verdad, ¡es parte de la partitura! Hasta los músicos de la orquesta lo deben hacer. Vamos a gritar dos veces. Yo les voy a ayudar con este letrero. Vamos a ensayar. ¿Listo maestro? (ensayo de los gritos del “mambo” con el letrero). Muy bien, pero yo creo que pueden darle mucho más fuerza. ¡Una vez mas! (ensayo). Ahora sí que estamos listos para ir al baile!

(Extraído de http://jamiebernstein.net/al_compas_de_bernstein.html). En la misma página, narra su experiencia: Una aventura en Caracas http://jamiebernstein.net/adventure_in_caracas.html. Leonard Bernstein, nació un maestro http://jamiebernstein.net/a_born_teacher.html. Charlando antes de la Misa http://jamiebernstein.net/talk_before_mass.html. Preciosas sus propias composiciones: http://jamiebernstein.net/angel_de_la_guarda.html.

Sobre el musical West side history, ver https://es.wikipedia.org/wiki/West_Side_Story_(musical). Y sobre el film, en AL Amor sin barreras: https://es.wikipedia.org/wiki/West_Side_Story.



No hay comentarios:

Publicar un comentario